Translation for "is silence" to russian
Translation examples
And the rest is silence.
А все другое - это тишина
All I can hear is... silence.
Всё, что я слышу... это тишина.
What I share with my mother is silence.
Всё,что я разделяю с моей матерью - это тишина.
All I get from you is silence, except when you want more money or information.
Все, что я слышу - это тишина, кроме того, когда вам нужно больше денег за информацию.
This silence is deafening.
Такая тишина оглушает.
I hope that he will be heard in silence.
Надеюсь, что он будет выслушан в тишине.
This deafening silence pained our people.
Эта оглушающая тишина вызвала боль у нашего народа.
I take it that the meeting will allow the speaker to be heard in silence.
Как я понимаю, участники заседания позволят этому оратору сделать свое заявление в тишине.
The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence.
Председатель почтительно просит, чтобы выступление Южной Африки было заслушано в полной тишине.
What secrets can he hear murmured within him if silence without is denied to him?
Какие секреты в самом себе сможет он подслушать, если ему отказано во внешней тишине?
The practice, however, sometimes appeared to be one of alarm followed by silence followed by disaster.
Однако создается впечатление, что события развиваются по схеме <<тревога, затем тишина, потом беда>>.
:: Triptych entitled ¡Rompe el silencio! (Break the Silence), which consists of a test to identify whether a woman is a victim of violence.
* Буклет "Нарушь тишину!" с тестом для определения того, является ли женщина жертвой насилия
It is the aspiration of the international community that silence should for ever prevail at nuclear-test sites throughout the world.
Международное сообщество страстно стремится к тому, чтобы на полигонах для ядерных испытаний повсюду в мире навсегда воцарилась тишина.
In the area of advocacy, a 10-episode television series called Breaking the Silence was broadcast twice on national television.
Что касается информационно-пропагандистской деятельности, то по национальному телевидению был дважды показан 10серийный телевизионный фильм под названием "Нарушая тишину".
"The rest is silence!" Damn it, say "The rest is silence!"
"Дальше - тишина". Черт побери! Скажите: "Дальше - тишина."
The drift is silence.
Дрифт - это тишина.
The rest is silence.
И дальше тишина.
There is silence here. Let us look
Здесь тишина, давай посмотрим
There was stunned silence.
Наступила ошеломленная тишина.
There was a ringing silence.
Наступила звенящая тишина.
There was silence for a moment.
На минуту воцарилась тишина.
There was a moment’s silence.
На мгновение наступила тишина.
There was total silence in the room.
В комнате была совершенная тишина.
Quick silence settled on the table.
Над столом повисла тишина.
Silence flooded in upon them.
Сразу же обрушилась тишина.
Around him was profound silence;
Кругом была чрезвычайная тишина.
At length Gimli broke the silence.
Наконец Гимли нарушил тишину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test