Translation for "is problem is one" to russian
Translation examples
It cannot be allowed to focus on solving the problems of one region and be indifferent to those of others.
Нельзя допустить, чтобы он фокусировался на проблемах одного региона и был безучастным к проблемам других.
It is also a practical reality that problems in one part of the world will not remain isolated for long.
Практическая реальность заключается еще и в том, что проблемы одной части земного шара не будут надолго оторваны от других регионов.
Such crises could also threaten international financial stability because debt problems in one country could spread to others.
Подобные кризисы могут также угрожать международной финансовой стабильности, так как долговые проблемы одной страны способны распространиться и на другие государства.
In the accelerating process of globalization, some among them had found themselves marginalized and unable to benefit from the general trend; the current financial crisis had also demonstrated that the economic problems of one region could easily spread to other regions.
При ускорении процесса глобализации некоторые из них оказались "за бортом", без возможности извлечь прибыль из общих тенденций; нынешний финансовый кризис показывает, что экономические проблемы одного региона могут легко распространиться на другие.
Specific UNDCP projects aimed at the development of technical possibilities to control the transit of goods by providing border services with up-to-date methods of drug detection could contribute to this fight, which can hardly be regarded as the problem of one region alone.
Конкретные проекты Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, направленные на совершенствование технических возможностей контроля транзитных грузов, оснащение пограничных служб современной методикой и средствами обнаружения наркотиков, могли бы внести вклад в эту борьбу, которая вряд ли может расцениваться как проблема одного региона.
From the various discussions the Commission has had with numerous government officials, non-governmental organizations, United Nations agencies and private individuals, the Commission is convinced that the problems of the Great Lakes region must be approached from a regional perspective, and that the problems of one country cannot be dealt with in isolation while disregarding the problems of the others.
В результате различных дискуссий, которые Комиссия провела с многочисленными государственными должностными лицами, неправительственными организациями, учреждениями Организации Объединенных Наций и частными лицами, она убедилась в том, что подход к проблемам района Великих озер должен носить региональный характер и что проблемы одной страны нельзя решить без учета проблем других стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test