Translation for "is prized" to russian
Translation examples
Where education is prized as the foundation of spiritual well-being?
Где образование ценится как основа духовного благополучия?
The freedom prized by Americans was the right of all humankind.
Свобода, которую столь высоко ценят американцы, является правом всего человечества.
Still other prize animals may produce marketable products.
Есть ценные животные, которые вырабатывают различные продукты для продажи.
The annual output of steel was a prized symbol of national economic prowess.
Годовой объем выплавки стали служил ценным показателем достижений национальной экономики.
The programme is prized for the academic opportunity and the practical experience it provides for the fellows.
Программа ценится за предоставляемые ею возможности получения образования и за практический опыт, который она дает стипендиатам.
The competition had seven categories, and 25 rural women received valuable prizes.
Конкурс проведен по 7 номинациям, 25 сельских женщин получили ценные подарки.
We prize the legacy of our indigenous peoples and are proud of our indigenous present.
Мы высоко ценим наследие наших коренных народов и гордимся тем, что смогли донести его до наших дней.
Horses and dogs were particularly prized since they radically increased hunting efficiency and range ....
Особенно ценились лошади и собаки, поскольку они радикальным образом повысили эффективность охоты и расширили площади охотничьих угодий...
Every aspect of the United Nations remains a stake and a prize in the escalating debate between the North and the South.
Каждый аспект деятельности Организации Объединенных Наций является залогом и ценой разгорающегося спора между Севером и Югом.
The awarding of the Nobel Peace Prize to the United Nations in 2001 was a recognition of its valuable contribution in these areas.
Присуждение Организации Объединенных Наций в 2001 году Нобелевской премии мира стало признанием ее ценного вклада в эти сферы.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Способность делать что-либо быстро всегда высоко ценится ее обладателем, зачастую независимо от качества исполнения.
I can feel it! Ah, this has been a day! The Sardaukar off hunting a few useless desert bands while we get the real prize!" "M'Lord .
Я это чувствую! Ах, какой день! Какой день! Сардаукары гоняются по пустыне за никому не нужными шайками этого отребья – а мы получаем самый ценный трофей!
The memory of their last face-to-face encounter kept intruding too, and it rather heightened Harry’s sense of embarrassment; he had shouted a lot on that occasion, not to mention done his best to smash several of Dumbledore’s most prized possessions.
К тому же в голову лезли воспоминания об их последней встрече, еще больше смущая Гарри, — в тот раз он страшно раскричался, не говоря уже о том, что пытался расколошматить самые ценные приборы в кабинете Дамблдора.
Up in the attic room, Ron examined his Deluminator, and Harry filled Hagrid’s mokeskin purse, not with gold, but with those items he most prized, apparently worthless though some of them were the Marauder’s Map, the shard of Sirius’s enchanted mirror, and R.A.B.’s locket.
В спальне, пока Рон изучал делюминатор, Гарри наполнял мешочек Хагрида — не золотом, но вещами, которые он ценил больше всех прочих, вещами, по-видимому бесценными, хоть они и сводились всего лишь к Карте Мародеров, осколку волшебного зеркала Сириуса и медальону Р.
“Put you in Gryffindor,” said Dumbledore calmly. “Listen to me, Harry. You happen to have many qualities Salazar Slytherin prized in his handpicked students. His own very rare gift, Parseltongue—resourcefulness—determination—a certain disregard for rules,”
— Определила в Гриффиндор, — успокаивающе договорил Дамблдор. — Видишь ли, Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, — находчивость, решительность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. — Тут усы директора вновь задрожали. — И, наконец, редчайший дар — змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор.
By twelve o’clock the next day, Harry’s school trunk was packed with his school things and all his most prized possessions—the Invisibility Cloak he had inherited from his father, the broomstick he had gotten from Sirius, the enchanted map of Hogwarts he had been given by Fred and George Weasley last year.
К двенадцати часам следующего дня все школьные принадлежности Гарри уже были уложены в чемодан, в том числе и наиболее ценное имущество — мантия-невидимка, которую он унаследовал от отца, метла «Молния» — подарок Сириуса, и волшебная Карта Хогвартса, которую в прошлом году ему вручили Фред и Джордж Уизли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test