Translation for "is passionate" to russian
Translation examples
He was passionate about its future.
Он страстно верил в ее будущее.
He gave his all and worked with a passion for excellence.
Он отдал этому все силы и страстно стремился к совершенству.
Some may call that idealistic, but Belarusians are passionately anti-war.
Кто-то посчитает это идеалистичным, но белорусы страстно выступают против войны.
She thanked the Board members for their passionate commitment to addressing those issues.
Она поблагодарила членов Совета за их страстную приверженность решению этих вопросов.
It is the story of people's outrage and passionate call for social justice.
Это история грубого нарушения людьми прав человека и страстного призыва к социальной справедливости.
Many of us have made passionate speeches on the need and urgency of peace.
Многие из нас выступают со страстными речами относительно срочной необходимости установить мир.
Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task.
Их настрой и страстное желание изменить мир привнесли столь много энергии и энтузиазма в нашу работу.
I was gratified to hear the passionate calls for solidarity with our African brothers and sisters.
Мне были приятно услышать страстные призывы к проявлению солидарности с нашими африканскими братьями и сестрами.
We need a new kind of sustained and passionate and enlightened action in the world of the arts and the spirit'.
И нам нужна нового рода последовательная, страстная и просвещенная деятельность в мире искусства и духовности'.
He became a passionate advocate for the dignity of every human being, for freedom, for human rights and for religious tolerance.
Он стал страстным адвокатом достоинства каждого человека, свободы, прав человека и религиозной терпимости.
Frau Kelmot is passionate, but an amateur.
Фрау Келмот страстная, но лишь любитель.
- Your wife is passionate. I can tell by looking.
- Я заметила, что ваша жена очень страстная.
Ah, "seeks same, someone who is passionate about her work..."
Ищет ту, которая будет страстно любить свою работу...
Look, I think she is passionate and selfless and that there is a goodness in there.
Полушай, я думаю, что она страстная и самоотверженная, а это ценные качества.
Rogojin was not merely a passionate soul;
Рогожин не одна только страстная душа;
Love, genuine passionate love, was his for the first time.
Впервые он узнал любовь, любовь истинную и страстную.
Rogojin attributes her strangeness to other causes, to passion!
Гм… Рогожин видит во всем другие причины, страстные причины!
For him, the prince, to love this woman with passion, was unthinkable. It would be cruel and inhuman. Yes.
А ему, князю, любить страстно эту женщину – почти немыслимо, почти было бы жестокостью, бесчеловечностью. Да, да!
I was passionately in love with her when she was engaged-- engaged to my friend.
– Я страстно влюблен был в вашу родительницу, еще когда она в невестах была, – невестой друга моего.
“He’d have me!” said Bellatrix passionately. “I, who spent many years in Azkaban for him!”
— У него осталась бы я! — страстно воскликнула Беллатриса. — Ради него я провела столько лет в Азкабане!
After her first passionate and tormenting sympathy for the unhappy man, the horrible idea of the murder struck her again.
После первого, страстного и мучительного сочувствия к несчастному опять страшная идея убийства поразила ее.
If anyone had come up at this moment and told him that he was in love, passionately in love, he would have rejected the idea with astonishment, and, perhaps, with irritation.
Если бы кто сказал ему в эту минуту, что он влюбился, влюблен страстною любовью, то он с удивлением отверг бы эту мысль и, может быть, даже с негодованием.
He stood in front of her, two steps away, waiting and looking at her with wild determination, his grim eyes inflamed with passion.
Он стоял пред нею в двух шагах, ждал и смотрел на нее с дикою решимостью, воспаленно-страстным, тяжелым взглядом.
He was beginning to have a passionate faith in the Russian soul, however, and what discoveries he had made in the last six months, what unexpected discoveries!
В русскую душу, впрочем, он начинал страстно верить. О, много, много вынес он совсем для него нового в эти шесть месяцев, и негаданного, и неслыханного, и неожиданного!
I know. I-it's clear that she is passionate...
Да, совершенно очевидно, что она чересчур увлечена, но...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test