Translation for "is more than that" to russian
Is more than that
  • это больше, чем это
  • больше, чем
Translation examples
это больше, чем это
Indeed, for those countries, microcredit was more than just a development tool.
Действительно, для этих стран микрокредитование - это нечто большее, нежели просто механизм развития.
Because the CD — and I say this with conviction — is not only a Conference but, more than that, is a school for diplomats of all ranks and capacity.
И это связано с тем, что КР - я говорю это со всей убежденностью - является не просто конференцией; это нечто большее: это - школа для дипломатов всех рангов и способностей.
This commitment, as the annexes show, has resulted in an extraordinary financial burden, amounting to more than $500 million (12 months of the Implementation Force (IFOR) operation included).
Эта поддержка, как это видно из приложений, повлекла за собой огромные финансовые расходы, превысившие 500 млн. долл. США (включая 12-месячный период деятельности Сил по выполнению Соглашения (СВС).
Yet under the terms of Law 18/88 more than one Provincial Court may be created in the same province with jurisdiction area to be defined in each case, whenever justified by the procedural flow or determined by other reasons.
В соответствии с Законом 18/88 в одной провинции может быть создано несколько провинциальных судов с определением юрисдикции каждого из этих судов, если это оправдано процессуальным потоком или вызвано какими-либо другими причинами.
While hiring all those applicants - which is by no means assured - would more than double the number of Serb officers in the Federation police, there would still be a long way to go before the quotas set in the Bonn-Petersberg Agreement are reached.
И хотя наем всех этих заявителей - а это никак не гарантировано - почти вдвое увеличит количество сербов в федеральных органах полиции, предстоит еще многое сделать для достижения квот, установленных в Боннско-Петерсбергском соглашении.
Globally, UNICEF estimates that children account for at least half of the poor, which implies that more than 700 million children in the developing countries live currently in conditions of extreme poverty (on less than $1 a day).
По оценкам ЮНИСЕФ, не менее половины беднейшего населения в мире - это дети, а это значит, что свыше 700 миллионов детей в развивающихся странах в настоящее время живут в условиях крайней нищеты (т.е. на удовлетворение их нужд расходуется менее 1 долл. США в день).
But the introduction of it, more than three months in advance of the sessions that will take place under the Russian presidency of the CD, is an example of how to help delegations prepare properly at the expert level for these focused debates, and I thank those delegations very much for that.
Ну а его представление больше чем за три месяца до заседаний, которые будут проходить под российским председательством на КР, являет собой пример того, как помочь делегациям надлежащим образом провести подготовку на экспертном уровне к этим сфокусированным дебатам, и я очень благодарен этим делегациям за это.
Section 35 provides thus: "If the responsible Minister is of the opinion that it is desirable in the interests of public tranquillity, he or she may, by statutory instrument, declare that in any particular area in Uganda (hereafter referred to in this section as a "gazetted area"), it shall be unlawful for any person or persons to convene an assembly at which it is reasonable to suppose that more than twenty-five persons will be present unless a permit has been obtained under sub-section (2) by that person or those persons to convene the assembly".
Реализация этого конституционного положения осуществляется согласно Закону о полиции, статья 35 которого предусматривает следующее: "Если компетентный министр считает это целесообразным в интересах общественного спокойствия, он может посредством статутного документа объявить незаконным проведение в том или ином месте Уганды (именуемом в настоящей статье ниже "официально объявленным местом") каким-либо лицом или лицами собрания, на котором, как имеются основания предполагать, будут присутствовать более 25 лиц, если только этим лицом или этими лицами не будет получено разрешение для собрания в соответствии с подпунктом 2".
больше, чем
not female... feminine role might conceivably be... that of being everything which is human... everything which is more than that which is necessary.
того, что в сущности женственная... не женская,.. а женственная роль возможно есть... всем тем, что есть человеческого,.. всего, что есть больше, чем простая необходимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test