Translation for "is more favourable" to russian
Translation examples
(1) Possibility of a national law more favourable to the passenger.
1/ Возможность существования национального законодательства, являющегося более благоприятным по отношению к пассажиру.
It also stipulates that any provision which regulates such matters more favourably remains in effect.
В ней говорится также, что те положения, которые являются более благоприятными, остаются в силе.
Where their provisions were more favourable, they took precedence over national legislation.
В тех случаях, когда содержащиеся в них положения являются более благоприятными, они пользуются приоритетом по отношению к национальному законодательству.
30. The contract, although more favourable than the appointment of limited duration, is not adequate to attract and retain staff.
30. Такой контракт хотя является более благоприятным, чем назначения на ограниченный срок, не является достаточным для целей привлечения и удержания персонала.
According to the latter, an application for declaring an award enforceable could be based on national law, where more favourable.
Согласно последней ходатайствовать о признании арбитражного решения подлежащим исполнению можно на основе национального законодательства, если таковое является более благоприятным.
283. Income trends measured in terms of mean gross personal income have been more favourable for women than for men.
283. Тенденции в области доходов, измеряемые на основе среднего валового личного дохода, являлись более благоприятными в случае женщин, чем мужчин.
It is particularly concerned that the taxation system is regressive and more favourable to persons from the highest income groups (art. 9).
Комитет особенно обеспокоен тем, что система налогообложения имеет регрессивный характер и является более благоприятной для лиц, относящихся к группам с наиболее высокими доходами (статья 9).
Finally, both Agreements provide that they shall be applicable "without prejudice to the domestic rules or provisions that may be more favourable to immigrants of each member State".
И наконец, в обоих соглашениях предусматривается, что они применяются <<без ущерба для внутренних норм или положений каждого государства-члена, являющихся более благоприятными для иммигрантов>>.
Punishments shall be meted out in accordance with the law in force at the time when the act was committed, unless a subsequent law is more favourable for the perpetrator.
Меры наказания определяются в соответствии с законом, действующим на момент совершения деяния, если принятый после этого закон не является более благоприятным в отношении правонарушителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test