Translation for "is mixed" to russian
Translation examples
My blood is mixed.
Моя кровь смешана.
It is mixed with poison.
Оно было смешано с ядом.
The only problem is, is the sample is mixed.
Единственная проблема в том, что образцы смешаны. - Что это значит?
Their blood is mixed together, so now, their spirits are connected.
Их кровь смешана и, соответственно, их души связаны.
Which is mixed emotions for me, because I like pie.
И это смешанные чувства, потому что пироги я люблю.
Your karma is mixed with Steve, to Tommy and Alan.
Твоя карма смешалась со Стивом, и передалась Томми и Алану.
I've mixed it all up: they summoned me before!
я смешал: это тогда требовали!
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
If it’s light, you mix green and red, but I knew he was talking paints.
Если бы речь шла о свете, я смешал бы зеленый и красный, но он-то говорил о красках.
I say, therefore, that the arms with which a prince defends his state are either his own, or they are mercenaries, auxiliaries, or mixed.
Начну с того, что войско, которым государь защищает свою страну, бывает либо собственным, либо союзническим, либо наемным, либо смешанным.
So I said, “I don’t know how you get yellow without using yellow.” “Well,” he said, “if you mix red and white, you’ll get yellow.”
И я ответил: — Я не знаю, как получить желтый цвет, не используя желтой краски. — Ну, — сказал он, — смешайте белую с красной и получите желтую.
In this colony there are said to be more than six hundred thousand people, either Portuguese or descended from Portuguese, creoles, mulattoes, and a mixed race between Portuguese and Brazilians.
Как сообщают, в этой колонии насчитывается свыше 600 тыс. жителей — португальцев или потомков португальцев, креолов, мулатов и расы, смешанной из португальцев и бразильцев.
You go down to the five-and-ten and get some paint—just a regular can of red paint and a regular can of white paint—and I’ll mix ‘em, and I’ll show how you get yellow.”
Сходите в магазинчик «пять и десять», купите обычную банку красной краски и такую же белой, я смешаю их и покажу вам, как получить желтую.
It was hardly enough; but it pleased her. She was even sensible of some pleasure, though mixed with regret, on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself.
Едва ли он был полным, но он был ей по-настоящему дорог. Она даже испытывала некоторую радость, смешанную с сожалением, думая об уверенности Гардинеров в том, что она связана с мистером Дарси доверием и взаимной привязанностью.
The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
Войско Франции, стало быть, смешанное: частью собственное, частью наемное — и в таком виде намного превосходит целиком союзническое или целиком наемное войско, но намного уступает войску, целиком состоящему из своих солдат.
Following this example, some lists of products that could be mixed, that should not be mixed, or that may be mixed under certain conditions have been drawn up in table form.
На основе этого примера были составлены в табличной форме перечни продуктов, которые можно смешивать, которые нельзя смешивать или которые можно смешивать при определенных условиях.
Can liquids be mixed?
Могут ли смешиваться жидкости?
B The liquid will mix with the water
В Жидкость будет смешиваться с водой.
- Never mix brands;
- никогда не смешивайте различные марки веществ;
The mixing fan is turned on, if not already switched on.
Включается смешивающий вентилятор, если он еще не включен.
Hey, if sophorine is mixed with dimethyl sulfoxide, it becomes an anesthetic.
А если софорин смешивается с диметилсульфоксидом, он действует как анестетик.
In a two-stroke, engine oil is mixed with the fuel, so if there's no fuel going in, there's no oil going in.
В двухтактных двигателях масло смешивается с топливом, то есть если не поступает топливо, то не поступает и масло.
Looks as though those two shouldn’t be mixed.
Похоже, их нельзя смешивать.
I put the cans of paint on an old chair, and the painter began to mix the paint.
Я поставил банки с красками на старый стул маляр начал их смешивать.
The guy seemed to know what he was doing, and I was sitting there, hanging on his words, when he said, “And you also have to know about colors—how to get different colors when you mix the paint.
Похоже, дело свое он действительно знал, и я внимательно его слушал, но тут он вдруг сказал: — А еще надо разбираться в цветах — знать как смешивать краски, чтобы получить тот или этот цвет.
The Guide also tells you on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, how much you can expect to pay for one and what voluntary organizations exist to help you rehabilitate afterwards.
В Путеводителе подробно рассказано, на каких планетах смешивают лучший “Пан Галакт”, каковы цены на него, а также перечислены добровольные организации, помогающие в снятии абстинентного синдрома и последующей реабилитации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test