Translation examples
Behind the merging firms are people, and therefore the synergy between the firms' cultures should persist.
За сливающимися компаниями стоят люди, и поэтому должен сохраняться синергизм между "культурами" деятельности компаний.
In some situations, IDPs merge with homeless or landless sections of the population in shantytowns and squatter areas.
В некоторых случаях ВПЛ сливаются с бездомными или безземельными слоями населения в трущобах или скваттерских кварталах.
The merging parties may compete with each other in some markets while not competing with each other in others.
Сливающиеся стороны могут конкурировать друг с другом на одних рынках и не конкурировать на других.
Moreover, environmental concerns and economic growth, once considered incompatible goals, were beginning to merge.
Вместе с тем природоохранные проблемы и экономический рост, считавшиеся некогда несовместимыми целями, сейчас начинают сливаться.
For example, when two companies are merged they cease to exist as two separate and distinct legal entities.
Например, когда две компании сливаются в одну, они перестают существовать как два отдельных и различных юридических лица.
In Costa Rica, however, enactment and publication merge into one and publication brings it into effect.
Вместе с тем следует отметить, что в Коста-Рике обнародование и публикация сливаются в опубликовании закона, после чего он считается вступившим в силу.
Nevertheless, adjacent hazard categories should not be merged if it results in renumbering the remaining hazard categories.
Вместе с тем сопутствующие классы опасности не следует сливать воедино, если результатом этого будет изменение нумерации остальных классов опасности.
Unilateral effects arise if any customers consider the merging firms to be their first and second choices among suppliers.
Вероятность односторонних последствий возрастает в том случае, когда клиенты считают сливающиеся фирмы своими главными поставщиками.
However, adjacent sub-categories (e.g. carcinogenicity Categories 1A and 1B) may be merged into one category.
Вместе с тем сопутствующие подклассы (например, классы канцерогенности 1А и 1В) могут сливаться в одну категорию.
While there may be occasions when the activities of mercenaries merge with activities of these other actors, it is important to avoid making assumptions.
Хотя возможны случаи, когда деятельность наемников может сливаться с деятельностью этих других субъектов, важно избегать допущений.
Uh, my firm is merging with Lockhart/Gardner.
Так вот, моя фирма сливается с Локхарт / Гарднер.
St. Nathaniel is merging with Scarborough Regional at the end of the month.
Больница Св.Натаниеля сливается со Скарборо Регионал в конце месяца.
Far beyond it, but almost straight ahead, across a wide lake of darkness dotted with tiny fires, there was a great burning glow; and from it rose in huge columns a swirling smoke, dusty red at the roots, black above where it merged into the billowing canopy that roofed in all the accursed land.
Далеко за нею, за озером тьмы, усеянной огоньками, светилось багровое зарево и столбами вставал дым, внизу темно-красный; он сливался поверху в черную тучу, и тяжкий свод нависал над зачумленным краем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test