Translation for "is less direct" to russian
Translation examples
83. The Team recognizes that Al-Qaida is likely to use less direct and more secure methods of communication, including couriers, for priority communications and for top-level leaders who cannot risk compromising their location.
83. Группа признает, что <<Аль-Каида>> чаще использует менее прямые и более надежные средства связи, включая курьеров, для передачи особенно важных сообщений и в интересах руководителей старшего звена, которые не хотят выдавать свое местонахождение.
It appears, however, that its impact on the transfer of ESTs is less direct than that of foreign direct investment.
В то же время представляется, что их воздействие на передачу ЭБТ является менее прямым, чем воздействие прямых иностранных инвестиций.
However, progress has been hampered with regard to programmes of less direct assistance, such as supporting national capacity in essential public service sectors (health, education, social welfare) and promoting human rights.
В то же время отмечаются препятствия на пути прогресса в деле осуществления программ, предусматривающих менее прямую помощь, как, например, по линии укрепления национального потенциала в основных государственных секторах обслуживания (здравоохранение, образование, социальное обеспечение) и поощрения прав человека.
11. One international document after the other has expressed more or less direct and explicit warnings of the impending crisis at the United Nations Water Conference in 1977, the International Conference on Water and the Environment and the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the first session of the Committee on Natural Resources and the Stockholm Water Symposium in 1993.
11. Один за другим появляются международные документы, в которых более или менее прямо и недвусмысленно высказаны предупреждения относительно надвигающегося кризиса, в частности принятые на Конференции Организации Объединенных Наций по водным ресурсам в 1977 году, Международной конференции по водным ресурсам и развитию и Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году, первой сессии Комитета по природным ресурсам и Стокгольском симпозиуме по вопросам водных ресурсов в 1993 году.
In future, a less direct description of such unpleasant libel would probably suffice.
Впредь было бы, вероятно, достаточно менее прямого описания столь неприятной клеветы.
Mr. T. Oxley (United Kingdom) further illustrated the UK study of ammonia abatement with a series of maps of the United Kingdom showing how selection of geographically targeted abatement measures in sensitive areas provided more cost-effective improvements than national scale implementation, levelling off successively as measures had less direct effect.
26. Г-н Т. Оксли (Соединенное Королевство), рассказывая о проведенном в Соединенным Королевстве исследовании по вопросам борьбы с выбросами аммиака, продемонстрировал серию карт Соединенного Королевства, показывающих, каким образом отбор географически направленных мер по борьбе с выбросами в чувствительных районах обеспечивает более эффективные с точки зрения затрат результаты по сравнению с общенациональным их осуществлением при успешной стабилизации, поскольку меры обладают менее прямым воздействием.
4.14 The State party notes that the Federal Court (upheld on appeal) interpreted the phrase "based on" section 9 (1), upon which the author relied, as not "requiring a causal relationship between the act complained of and race etc., but [that it] should rather be read as meaning `by reference to', i.e., as capable of being satisfied by a less direct relationship than that of cause and effect".
4.14 Государство-участник отмечает, что Федеральный суд (подтверждая предыдущее решение) истолковал фразу "основанное на" статье 9 (1), на которую ссылается автор, как не "требующую установления причинно-следственной связи между составляющим предмет жалобы деянием и расой и т.п., и [что ее] следует скорее понимать как означающую "со ссылкой на", т.е. как возможность удовлетвориться менее прямой взаимосвязью, чем та, которая существует в рамках причинноследственной связи".
Protection of children from the harmful influences of the media involves two elements. The potential for direct harm to the child as viewer of the material must be considered, as well as the less direct but equally dangerous impact upon the behaviour of adults towards children, when they are repeatedly exposed to material which “normalizes” juvenile sexual activity.
51. Защита ребенка от неблагоприятного воздействия средств массовой информации включает следующих два аспекта: необходимо учитывать возможность причинения непосредственного вреда ребенку как зрителю, а также менее прямое, но столь же опасное воздействие на поведение взрослых по отношению к детям, когда им неоднократно демонстрируются материалы, создающие впечатление, что половые связи среди несовершеннолетних являются "нормальным явлением".
A more market-related solution could be the offer of state guarantees to financial or professional investors or to encourage investments through less direct ways such as lower or no taxation of the investment for the first years of the operation, cost-based prices regulated by an independent office, risk sharing techniques and other techniques.
Более рыночным решением было бы предложение государственных гарантий финансовым или профессиональным инвесторам или поощрение инвестиций такими менее прямыми средствами, как снижение уровня или отмена налога на инвестиции в течение первых пяти лет эксплуатации, учитывающие производственные издержки цены, регулируемые независимым органом, методы разделения риска и другие способы.