Translation for "is judged" to russian
Translation examples
The presiding judge is Judge Antonetti, sitting with Judge Prandler, Judge Trechsel and reserve Judge Mindua. Milutinović et al.
Председательствующим судьей является судья Антонетти, ведущий процесс совместно с судьей Прандлером, судьей Тречселем и резервным судьей Миндуа.
A decision was pending before the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge May, Judge Wang, Judge Bennouna and Judge Robinson).
Пока Апелляционная камера (судья Хант - председатель, судья Мей, судья Ван, судья Беннуна и судья Робинсон) не вынесла своего решения.
Why was he to be the judge?
Кто он такой, чтобы считать себя судьей?
Who will or can judge me after this?
Кто же и за что меня после этого будет судить?
However, that is not for me to judge, happily.
Ну, об этом, по счастью, не мне судить.
“And now the marks from the judges!”
А сейчас оценки судей!
Judging Books by Their Covers
Как судить о книгах по их переплетам
The judges went into a huddle.
Судьи собрались в кучку.
The Triwizard judge?
Судья Турнира Трех Волшебников?
And who had invited him to be a judge!
И кто звал его в судьи!
«It's a lie. Judge Thatcher's got it.
– Врешь! Они у судьи Тэтчера.
The judge he felt kind of sore.
Судья здорово разобиделся.
The statements and plans were then judged on their merits.
После этого заявления и планы оцениваются по существу.
Competitors are judged by a central panel.
Соискателей премии оценивает центральное жюри.
Projects are judged and evaluated by the European Commission.
Эти проекты рассматриваются и оцениваются Европейской комиссией.
Today, the concessionaire's performance is judged positively.
Сегодня результаты работы концессионера оцениваются положительно.
This delicate matter must be judged on its merits.
Этот сложный вопрос следует оценивать по существу.
What are the benchmarks by which to judge success?
С помощью каких критериев мы будем оценивать успех?
Politics should be judged by its results, and not by its intentions.
Политика должна оцениваться по результатам, а не по замыслам.
Performance was not judged against predefined measures of success.
Результаты работы оцениваются не по предопределенным показателям успеха.
The new CFO is judging me on this too.
Новый ГФД оценивает таким образом мою работу тоже.
The bull is judged too, on speed, agility and power.
Быка тоже оценивают за скорость, выносливость и силу.
Everyone in that room is judged by what they bring to the table.
Каждый в этой комнате оценивается по вкладу в общее дело.
That a civilization is judged not by who it excludes, but by how it treats the excluded.
Цивилизацию надо оценивать не по тому, кого она отвергает, а как она поступает с отвергнутыми.
he tended to judge other men by how big and expensive their cars were.
он всегда оценивал людей по размерам и стоимости их машин.
These circumstances are judged of, in the one case, by the officers of the election, in the other by those of the parish, and both the one and the other are, more or less, under the direction and influence of the intendant.
Эти обстоятельства оцениваются и взвешиваются в одном случае должностными лицами участка, в другом — прихода, причем те и другие находятся под большим или меньшим влиянием интенданта и зависят от него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test