Translation for "is it be one" to russian
Translation examples
It would really be more than one period; or if it is one period, the period is not fixed.
Это уже был бы, собственно, не один период; а если бы это был и один период, то он уже не был бы определенным.
But tolerance is one thing and conceding one's rights is something else.
Но проявлять терпимость -- это одно, а поступаться своими правами -- это другое.
Which one?
Кто это?
This is one factor.
Это один фактор.
'Who's that?' says one.
«Кто это?» – спрашивает один.
That’s a good one.”
А вот это здорово».
There was only one thing for it.
Ответ на это может быть только один.
One, of course, was you.
Один из этих мальчиков, конечно, ты.
That's the one from Montenegro.
– Вот это – от Черногории.
but this only lasted one moment.
но это было на мгновение;
One for Harry…” said Slughorn, dividing a second bottle between two mugs, “…and one for me.
— Это для Гарри, — сказал Слизнорт, поровну разливая вторую бутылку в две кружки, — а это мне.
Mr. Banton’s proposal was a useful one, but it was also an unusual one.
Предложение г-на Бентона является полезным, однако оно является и необычным.
The major ones are:
Основными из них являются:
The main ones are:
Основными из них являются следующие:
It is one and indivisible.
Она является единой и неделимой".
One is reconstruction.
Одним из них является восстановление.
The making of a nail, however, is by no means one of the simplest operations.
А между тем выделка гвоздей отнюдь не является одною из простейших операций.
Such estates go all to one person, and are in effect entailed and unalienable.
Такие поместья целиком переходят к одному лицу и являются фактически неделимыми и неотчуждаемыми.
Monopoly of one kind or another, indeed, seems to be the sole engine of the mercantile system.
Действительно, монополия того или иного рода является, по-видимому, единственным оружием меркантилистической системы.
Certainly. But the misfortune of speaking with bitterness is a most natural consequence of the prejudices I had been encouraging. There is one point on which I want your advice.
— Еще бы. Впрочем, излишне резкий тон часто является следствием предубеждения. Мне, кстати, хотелось бы получить у тебя совет.
Envy, malice, or resentment are the only passions which can prompt one man to injure another in his person or reputation.
Ненависть, злоба или месть являются чувствами, побуждающими одного человека наносить вред только личности или репутации другого.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
He is a very strong man, who, by mere strength of body, can force two weak ones to obey him.
Очень сильным человеком является уже тот, кто может принудить исклю чительно своей физической силой повиноваться себе двух слабых людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test