Translation for "is interfered" to russian
Translation examples
We have not interfered in this.
Мы не вмешивались в этот вопрос.
No one interfered with the work of the ICD.
Никто не вправе вмешиваться в деятельность НДЖ.
Trade unions are prohibited from interfering with one another's affairs, and employers are prohibited from interfering with the formation, running or management of trade unions;
профсоюзам запрещается вмешиваться в деятельность друг друга, а работодателям запрещается вмешиваться в вопросы, касающиеся образования, функционирования или управления профессиональными союзами;
The army stood by, looking on without interfering.
Стоявшие рядом солдаты спокойно смотрели на все это и не вмешивались.
America had its Civil War, and no one interfered in it.
В Америке уже была гражданская война, и никто в нее не вмешивался.
Those States are interfering in the internal affairs of my country.
Эти государства вмешиваются во внутренние дела нашей страны.
We humans have interfered with nature too much for too long.
Человек слишком много и слишком долго вмешивается в жизнь природы.
The Government has not directly interfered in corporate sector restructuring.
Правительство непосредственно не вмешивалось в проведение реорганизации в корпоративном секторе.
The only party interfering in the work of the Special Committee was Spain.
Единственная сторона, вмешивающаяся в работу Комитета, -- это сама Испания.
All stressed that they had no intention of interfering in the internal affairs of their neighbours.
Все они подчеркнули, что не намерены вмешиваться во внутренние дела своих соседей.
Your own brain function is interfering with the process.
Твой мозг вмешивается в процесс.
Frost is interfering in the Realm, sending people in.
Фрост вмешивается в Сферу, отправляет туда людей.
This rather unpleasant young woman is interfering with my work.
Эта неприятная особа вмешивается в мою работу.
We're here to talk about how the secretary's lifestyle is interfering with our own.
Мы здесь, чтобы обсудить как жизнь госсекретаря вмешивается в наши собственные.
I have so much work, and on top of that the investor is interfering.
У меня так много работы, а тут ещё и инвестор вмешивается.
She is interfering with my sleep, She's interfering with my work, And if I had another significant aspect of my life,
Она вмешивается в мой сон, вмешивается в мою работу, а было бы у меня ещё другое важное дело в жизни, уверен, она бы вмешалась и в него.
If Fudge thinks I am interfering at the Ministry—” “Leave it to me,” said Bill.
Если Фадж подумает, что я вмешиваюсь в работу Министерства… — Предоставьте это мне, — сказал Билл.
“I’ll tell you what it means,” said Hermione through gritted teeth. “It means the Ministry’s interfering at Hogwarts.” There was a great clattering and banging all around them;
— А я тебе скажу, что это означает, — сказала Гермиона зловеще. — Означает то, что Министерство вмешивается в дела Хогвартса. Тем временем все вокруг зашумели и засуетились.
All sides must cease interfering with humanitarian convoys.
Все стороны должны прекратить чинить препятствия деятельности гуманитарных конвоев.
(e) corruptly influencing a witness, obstructing or interfering with the attendance or testimony of a witness, retaliating against a witness for giving testimony or destroying, tampering with or interfering with the collection of evidence;
e) противоправное оказание воздействия на свидетеля; создание помех и препятствий присутствию свидетеля или даче им показаний; воздействие на свидетеля в качестве возмездия за дачу им показаний, или уничтожение доказательств, их фальсификация или препятствие их сбору;
(c) Corruptly influencing a witness, obstructing or interfering with the attendance or testimony of a witness, retaliating against a witness for giving testimony or destroying, tampering with or interfering with the collection of evidence;
c) противоправное оказание воздействия на свидетеля, создание помех или препятствий присутствию свидетеля или даче им показаний, воздействие на свидетеля в качестве возмездия за дачу им показаний или уничтожение доказательств, их фальсификация или препятствие их сбору;
On the whole, Hizbollah refrained from interfering with the mission's freedom of movement.
В целом, <<Хезболла>> воздерживалась от создания препятствий свободе передвижения персонала миссии.
Israel''s actions were unacceptable and interfered with UNWRWA''s work.
Действия Израиля являются недопустимыми и создают препятствия для работы БАПОР.
On the whole, Hezbollah refrained from interfering with the freedom of movement of UNIFIL.
В целом в течение отчетного периода <<Хезболла>> не чинила препятствий свободе передвижения ВСООНЛ.
Obligations to respect require States to refrain from unduly interfering with the enjoyment of a right.
Обязательства по соблюдению требуют от государств воздерживаться от создания необоснованных препятствий пользованию тем или иным правом.
Moreover, it interfered with the liberation of all peoples, their exercise of the right of self-determination and their attainment of independence.
Кроме того, он препятствует освобождению всех народов, осуществлению ими права на самоопределение и обретение ими независимости.
Some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work.
Некоторые беженцы, проживающие в Будубураме, сообщили ЗПЧ о том, что дискриминация препятствует осуществлению ими права на труд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test