Translation for "is incumbent" to russian
Translation examples
Actions reflect on incumbent.
Действия отражаются на сотруднике.
Total No. of incumbent RCs
Общее число действующих КР
Each of the three incumbent Faipule was re-elected.
Все три ныне действующих фаипуле были переизбраны.
Opponents argue that this test allows an incumbent to exclude entrants that may ultimately be as efficient as the incumbent, and that less efficient rivals may increase welfare.
Противники утверждают, что при использовании этого критерия допускается блокирование действующей фирмой новичков, которые могут быть в конечном счете такими же эффективными, как и действующая фирма, и что менее эффективные соперники могут увеличивать благосостояние.
The effort is in consonance with the Social Reform Agenda by the incumbent administration.
Эти меры согласуются с Программой социальных реформ, осуществляемой действующим правительством Филиппин.
The brother of the incumbent NCP Governor was reportedly arrested on suspicion of involvement.
По сообщениям, по подозрению в причастности к этому инциденту был арестован действующий губернатор от ПНК.
The natural effort of every individual to better his own condition, when suffered to exert itself with freedom and security is so powerful a principle that it is alone, and without any assistance, not only capable of carrying on the society to wealth and prosperity, but of surmounting a hundred impertinent obstructions with which the folly of human laws too often incumbers its operations; though the effect of these obstructions is always more or less either to encroach upon its freedom, or to diminish its security.
Естественное стремление каждого человека улучшить свое положение, если ему обеспечена возможность свободно и беспрепятственно проявлять себя (security), представляет собой столь могущественное начало, что одно оно не только способно без всякого содействия со стороны довести общество до богатства и процветания, но и преодолеть сотни досадных препятствий, которыми безумие человеческих законов так часто затрудняет его деятельность, хотя эти препятствия всегда более или менее ограничивают его свободу или ослабляют его действие (security).
It was incumbent on the Commission to supplement and elaborate on the definition.
Комиссии надлежит дополнить и углубить это определение.
It is incumbent upon the developed countries to demonstrate greater political will.
Развитым странам надлежит проявить больше политической воли.
It was incumbent on the Government to take steps to ensure progress in that area.
Правительству надлежит предпринимать шаги к обеспечению прогресса в этой области.
It is incumbent on all of us to rise to the occasion and take advantage of that.
И всем нам надлежит оказаться на высоте этого шанса и воспользоваться им.
It was therefore incumbent upon the Working Group and the Conference to intensify their work.
Соответственно Рабочей группе и Конференции надлежит активизировать свою работу.
It is incumbent on the State party to ensure that there is no recurrence of such violations.
Государству-участнику надлежит принять меры для предотвращения любых новых подобных нарушений.
It is therefore incumbent upon us to deliberate on this issue in a careful and considered manner.
Поэтому нам надлежит обсуждать этот вопрос тщательно и продуманно.
It is incumbent on both organizations through their joint programme performance to demonstrate this.
Обеим организациям надлежит продемонстрировать это при помощи осуществления их совместных программ.
It is incumbent upon the acquirer to determine the level of authority held by the transferor.
Кроме того, приобретающей стороне надлежит определять уровень полномочий передающей стороны.
It was incumbent on all Member States to find ways to correct that situation immediately.
Всем государствам-членам надлежит вести поиски выхода из этого положения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test