Translation for "is in revolt" to russian
Translation examples
The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation.
Обширные морские глубины с их огромным запасом энергии восстают, принося разрушения и опустошение.
In opposition to the call by the prophets, the egoist and the greedy stood up against their clear call, revolting against their messages.
Вопреки призыву пророков, эгоист и скупой не прислушались к их ясному призыву, восстав против их посланий.
Following abusive and illegal extension of the concessions, the Lendu revolt against the Hema estate owners and attack their estates.
После того как происходит грубое и противозаконное расширение концессий, ленду восстают против землевладельцев-хема и нападают на их владения.
Indeed, the Libyan people, having revolted against injustice, could not accept any further human rights violations.
Ведь народ Ливии, восстав против несправедливости, не может мирится с какими-либо новыми нарушениями прав человека.
NGOs that advocate for women's rights are sometimes seen as meddling and encouraging women to `revolt against their husbands.'
Неправительственные организации, выступающие за права женщин, иногда воспринимаются как вмешивающиеся не в свои дела и призывающие женщин "восстать против своих мужей".
Ten Timorese, among them patriots who revolted against the injustice and oppression inflicted by the Portuguese colonial regime, arrived in Jakarta on 3 January 1996.
Десять тиморцев, включая патриотов, восставших против несправедливости и тирании португальского колониального режима, прибыли 3 января 1996 года в Джакарту.
The delegation might wish to comment on that allegation and say whether the San Andrés Accords of 2004, meant to appease the indigenous revolts in Chiapas, had had any practical results.
Делегации предлагается прокомментировать эту информацию и сообщить, по возможности, о том, привели ли к каким-либо конкретным результатам соглашения, заключенные в Сан-Андрес в 2004 году с целью успокоить восставшие коренные народы в Чьяпас.
Following the 28 September attack on the SLM-Minawi headquarters near the town, members of the Massalit tribe in Gereida revolted against the SLMMinawi forces, protesting the recent increase in attacks on civilians.
После нападения 28 сентября на штаб ОДС-Минави, который находился недалеко от города, члены племени массалит в Герейде восстали против сил ОДС-Минави, протестуя против участившихся в последнее время нападений на мирных жителей.
4. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) noted that 23 September 2013 would mark the 145th anniversary of the Lares uprising, when Puerto Rico had first revolted against Spanish rule.
4. Г-н Валеро Брисеньо (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что 23 сентября 2013 года будет отмечаться 145-я годовщина восстания в Ларесе, в ходе которого Пуэрто-Рико впервые восстала против испанского правления.
Now that the lives of over 1,000 American youths have been uselessly sacrificed to serve the spurious interests of a clique of cronies and buddies, and following the deaths of more than 12,000 Iraqis, it is clear that the only way out for the occupier faced with a people in revolt is to recognize the impossibility of subduing them and to withdraw.
После того, как жизнь более 1000 молодых американцев была бесполезно принесена в жертву низким интересам камарильи дружков и приятелей, и после гибели более 12 000 иракцев, ясно, что единственный выход для оккупанта, столкнувшегося с восставшим народом, -- это признать невозможность его покорить и уйти.
Man is in revolt against God.
Человек восстал против Господа.
Every kind of pride must revolt from the connection.
Всякое чувство гордости должно было восстать против такого родства.
first in chastising their own rebellious slaves, afterwards in subduing the revolted nations of Africa, and, lastly, in conquering the great kingdom of Spain.
сперва ими были усмирены восставшие рабы, затем покорены мятежные народы Африки и, наконец, завоевано великое государство Испания.
The prison administration's special task force only intervened to respond to disturbances, revolts or a hostage-taking.
Специальное оперативное подразделение тюрем осуществляет вмешательства только в случае возникновения беспорядков, бунтов или захвата заложников.
The purpose of all the letters written by the accused was to incite the refugees to revolt and to terrorize the local people living near the camp.
все письма, написанные подсудимыми, были призывами беженцев к бунту и направлены на устрашение населения, проживающего по соседству с лагерем.
To date, no State official had been indicted in connection with prison revolts, but investigations were under way.
До настоящего времени ни одному государственному служащему не было предъявлено обвинений в связи с бунтом заключенных, но соответствующие расследования проводятся.
Over many centuries, there was a continuous trail of revolt on the slave ships themselves, spreading from there to the Caribbean and to North and South America.
В течение многих веков на этих кораблях непрестанно вспыхивали бунты, перекидываясь оттуда на карибские острова, в Северную и Южную Америку.
Because in those children's desperate eyes there is not only suffering, but also all the wars and revolts that will drench the world in blood tomorrow.
Ибо в полных отчаянья глазах этого ребенка отражаются не только страдания, но и все войны и бунты, которые завтра зальют кровью весь мир.
Whenever the slaves revolted or became seasick, or in any way disobeyed their captors, they were dumped into the icy Atlantic Ocean.
Всегда и везде, где рабы поднимали бунт, мучились от морской болезни, проявляли неповиновение по отношению к захватившим их людям, их сбрасывали в ледяные воды Атлантического океана.
It is the body responsible for implementation of the Federal Prison Crisis Response System, with a view to finding peaceful, negotiated conclusions to revolts, riots and uprisings.
В ведении этого органа находится федеральная система кризисного управления в пенитенциарных учреждениях, используемая в целях мирного урегулирования путем переговоров выступлений, бунтов и восстаний.
Finally, the third panel illustrates the lot of slaves, mainly through depictions of labour, abuse and punishment, revolt and freedom, and the return to their roots.
Наконец, на третьей вставке изображена тяжелая доля рабов, главным образом их труд, жестокое обращение с ними и наказания, которым они подвергались, их бунт и обретение свободы, а также возвращение к их корням.
Mr. Bruni asked whether the audit carried out in the wake of a prisoner revolt in January 2013 in protest of abominable prison conditions in Aleg prison had led to improvements.
31. Г-н Бруни спрашивает, были ли произведены необходимые улучшения по итогам проверки, проведенной после бунта заключенных в январе 2013 года в знак протеста против неудовлетворительных условий содержания в тюрьме Алега.
FIACAT-ACAT/Brazil pointed out that there has been no improvement in the handling of prison revolts and that Brazil had been sanctioned by the Inter-American Commission on Human Rights for the situation in Araraquara prison.
ФИАКАТ-АКАТ/Бразилия констатирует, что система предотвращения тюремных бунтов не улучшилась, и отмечает, что Межамериканская комиссия по правам человека осудила Бразилию в связи с ситуацией, сложившейся в тюрьме в городе Араракуара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test