Translation for "is hallowed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It is therefore a matter of great concern that these hallowed principles are increasingly being eroded by some powerful States.
Поэтому проблемой, вызывающей серьезную обеспокоенность, является то, что некоторые могущественные государства все чаще нарушают эти священные принципы.
Payment of assessed contributions in full, on time and without conditions is a hallowed treaty obligation of Member States.
Выплата начисленных взносов в полном объеме, своевременно и без выдвижения каких бы то ни было условий - священное договорное обязательство государств-членов.
The outcome of these struggles will determine whether the noble experiment embodied in the hallowed halls of the United Nations will succeed or fail.
От исхода этих сражений будет зависеть, удастся или не удастся тот высокий эксперимент, воплощением которого являются священные стены Организации Объединенных Наций.
"The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', was born in the eighth century B.C., serving as a hallowed principle of the Olympic Games.
<<Древняя греческая традиция <<экечеирия>>, или <<олимпийское перемирие>> родилась в VIII веке нашей эры и служила священному принципу Олимпийских игр.
"The ancient Greek tradition of the ekecheiria, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games.
<<Древняя греческая традиция <<экечеирии>>, или <<олимпийского перемирия>>, зародившаяся в VIII веке нашей эры, служит священному принципу Олимпийских игр.
"The ancient Greek tradition of the ekecheira, or `Olympic Truce', born in the eighth century B.C., serves as a hallowed principle of the Olympic Games.
<<Зародившаяся в VIII веке до нашей эры в древней Греции священная традиция <<экечеирия>> (<<олимпийское перемирие>>) была краеугольным камнем Олимпийских игр.
This is hallowed ground.
Это священная земля.
Because it is hallowed.
Потому что он священный.
That land to me is hallowed ground.
Это для меня священная земля.
I mean, for a petrol-head, it's... that is hallowed ground.
То есть для автолюбителей это — священная земля.
Church ground is hallowed, whether the church is there or not.
Церковная земля священна, стоит ли там церковь или нет.
This here is hallowed ground, home to the nine covens of New Orleans.
Это священная земля, дом девяти ковенов Нового Орлеана.
Suddenly the silence was broken, and they heard below them cries and the ringing of swords: such sounds as had not been heard in the hallowed places since the building of the City.
Внезапно тишину нарушили крики и звон мечей – такого здесь, в священной обители покоя, не бывало никогда со времен построения города.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test