Translation for "is general lack" to russian
Translation examples
Also, there has been a general lack of such agreements and actions in the private sector.
Наблюдается общий недостаток таких договоров и мер и в частном секторе.
36. The remote-sensing/sampling approach is also expected to supplement the general lack of multidate information on forest cover in the developing countries.
36. Ожидается также, что метод дистанционного зондирования/выборки восполнит общий недостаток информации о лесном покрове в развивающихся странах за несколько дней.
Option I received greater support, however, the Chair noted a general lack of support for that option among members coming from developing countries.
Вариант I получил еще бόльшую поддержку, однако Председатель отметил общий недостаток поддержки этого варианта среди членов Комитета из развивающихся стран.
While that system had many positive elements, it reportedly imposed heavy penalties based on scant evidence; witnesses were susceptible to corruption and there was a general lack of trust in the system.
Хотя эта система имеет много позитивных элементов, в ее рамках, как сообщается, назначаются суровые наказания на основе недостаточных доказательств; свидетели подвержены коррупции, и наблюдается общий недостаток доверия к этой системе.
Major contributing factors include the inadequacy of existing regulation and its failure to adapt to a constantly evolving and increasingly interconnected global financial system, a lack of policy coherence vis-à-vis international human rights obligations, as well as a general lack of transparency and accountability.
В число главных отягчающих факторов входят неадекватность действующих нормативных актов и их неадаптированность к постоянно эволюционирующей и еще более взаимосвязанной глобальной финансовой системе, отсутствие политической последовательности в отношении международных обязательств в области прав человека, а также общий недостаток транспарентности и подотчетности.
We are concerned that the following factors could have the potential to further contribute to that increase: the young population of Turkey, the general lack of awareness about sexually transmitted diseases, the increase in intravenous drug use, the influx of commercial sex workers and the high number of Turkish men working abroad.
Мы обеспокоены тем, что такому росту в потенциале вполне могли бы способствовать следующие факторы: молодое население Турции, общий недостаток информированности о передаваемых половым путем заболеваниях, активизация применения внутривенных наркотиков, приток работников секс-индустрии и большая численность турок, работающих за рубежом.
The experts also diagnosed many difficulties in accessing and utilising the existing data for further analysis both from public authorities, researchers and non-governmental organizations (financial, technical, IT, methodological barriers) as well as took the opinion that a general lack of education among the interested parties in Poland hampered an optimal use of existing data sources.
Кроме того, эксперты выявили многочисленные трудности в доступе к существующим данным и их использовании для дальнейшего анализа как для государственных властей, так и исследователей и НПО (финансовые, технические, информационно-технологические, методологические барьеры), а также пришли к мнению, что оптимальному использованию существующих источников данных препятствовал общий недостаток образования среди заинтересованных сторон в Польше.
71. These respondents highlighted gaps and a general lack of prioritization and action by relevant authorities, in particular with regard to developing policies as well as comprehensive and sustainable implementation strategies and action plans with dedicated resources, in the context of the World Programme for Human Rights Education as well as in light of the proclamation of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training in December 2011.
71. Эти респонденты отметили ряд пробелов и общий недостаток внимания и практических мер со стороны соответствующих органов власти, в особенности в плане разработки мер политики, а также всеобъемлющих и устойчивых стратегий осуществления и планов действий, подкрепленных выделенными ресурсами, в контексте Всемирной программы образования в области прав человека, а также в свете провозглашения в декабре 2011 года Декларации Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке в области прав человека.
In January 2009, the TMTF released an assessment dealing with many of the functional and managerial challenges which made staff hesitant to apply: the demanding nature of RC work; inadequate level of authority for the RC; limited institutional support -- both in terms of substantive and operational matters; selection of candidates for RCAC uneven across agencies with a lack of common preparatory approaches; perception of appointment process as not being a "level playing field"; general lack of widespread available information on the RC post and recruitment steps; lack of incentives and imbalance in diversity.
В январе 2009 года ЦГУКП подготовила оценку, касающуюся многих функциональных и управленческих трудностей, в связи с которыми сотрудники неохотно подают заявки на должности КР: трудоемкий характер работы, неадекватный уровень полномочий КР, ограниченная институциональная поддержка - как в существенных, так и в оперативных вопросах − неравномерный отбор кандидатов для ЦОКР в различных учреждениях при отсутствии общих подходов к подготовке, восприятие процесса назначения как "зоны неравных возможностей", общий недостаток доступной информации о должности КР и этапах найма, недостаточное стимулирование и дисбаланс в плане многообразия.
7. The general lack of protection for non-Serbs
7. Общее отсутствие защиты несербского населения
A general lack of cash flow in the agro-food enterprises;
- общее отсутствие потоков наличности на сельскохозяйственных и пищевых предприятиях;
46. The Committee is concerned about the general lack of statistical data.
46. Комитет обеспокоен общим отсутствием статистических данных.
Also, there is a general lack of services, hindering knowledge access.
К тому же наблюдается общее отсутствие услуг, что затрудняет доступ к соответствующей информации.
(b) There was a general lack of ambience and perceived stature as a country office;
b) общее отсутствие необходимой атмосферы и восприятия этих помещений как странового отделения;
39. The Committee is concerned at the general lack of updated statistical data.
39. Комитет выражает озабоченность в связи с общим отсутствием актуальных статистических данных.
There is widespread corruption with a general lack of awareness and understanding of the rule of law.
Широко распространена коррупция при общем отсутствии осведомленности о принципах верховенства права и их понимании.
(c) A general lack of emotional support systems in cases of personal despair
c) общее отсутствие систем эмоциональной поддержки в случаях личного несчастья;
The participants also noted a general lack of understanding of imported proprietary technology.
24. Участники также отметили общее отсутствие понимания импортируемой патентованной технологии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test