Translation for "is fortunately" to russian
Is fortunately
Translation examples
Then this is not the case, fortunately.
Но, к счастью, это не так.
Fortunately, there was none.
К счастью, такого обсуждения не было.
Fortunately, not any more.
К счастью, теперь это уже не так.
Fortunately, that did not happen.
К счастью, этого не произошло.
Fortunately they are a minority.
К счастью, таких оказалось немного.
Fortunately, these did not cause casualties.
К счастью, жертв не было.
Fortunately, that is now history.
К счастью, это уже в прошлом.
Fortunately, there also is hope.
К счастью, надежда еще не утрачена.
Fortunately the project was abandoned.
К счастью, от этого проекта отказались.
Fortunately, no one was hurt.
К счастью, никто не пострадал.
It is fortunate that she's now living with us.
К счастью, теперь она живет с нами.
It is fortunate that the consequences were not more severe.
К счастью для нас, последствия не оказались более суровыми.
They've since found a better model, so I took it off their hands, which is fortunate for you.
За это время они нашли модель получше, так что я прибрал эту к рукам, к счастью для тебя.
By good fortune Hunter pulled a good oar.
К счастью, Хантер оказался превосходным гребцом.
Fortunately,” said Dumbledore, “there is a simple test.”
— К счастью, — ответил Дамблдор, — существует простая проверка.
Fortunately, I can be convinced of that quite certainly, and even today.
К счастию, я могу в этом убедиться наверно, и даже сегодня же.
We were just at the little bridge, by good fortune;
К счастью, мы проходили возле какого-то мостика.
“It is fortunate, then, that they fall to my lot instead of yours.”
— Что ж, ваше счастье, что оно досталось на мою долю.
And he knelt in the middle of the sidewalk, which at that hour was fortunately deserted.
И он стал на колени середи тротуара, к счастью, на этот раз пустынного.
Fortunately, there was a ready topic of conversation, and he hastened to seize upon it.
К счастью, была готовая тема для разговора, и он поскорей за нее уцепился.
By good fortune, paddle as I pleased, the tide was still sweeping me down;
На мое счастье, отлив подхватил меня и понес.
But, fortunately, it’s been useless for almost forty years now, hasn’t it?
По счастью, эта бессмыслица продолжается лет вот уж сорок, не так ли?
It would seem that Fortune had turned her back upon our hero.
Казалось бы, счастье повернулось к нашему герою задом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test