Translation examples
This approach is favoured by my delegation, as it benefits the coastal communities whose livelihoods depend on fishing.
Для моей делегации такой подход является предпочтительным, поскольку он отвечает интересам проживающих на побережье общин, чье благополучие зависит от рыболовства.
Such a situation favours impunity.
Такое положение дел благоприятствует безнаказанности.
Those situations were not favourable for sustainable development.
Это положение не благоприятствует устойчивому развитию.
Yet health expenditure tends to favour the rich.
И все же расходы на здравоохранение, как правило, благоприятствуют богатым.
This atmosphere of mistrust and militarization is favourable to the presence of mercenaries;
Такой климат недоверия и милитаризации благоприятствует присутствию наемников;
Make conditions in areas of return favourable for reintegration.
· Создание в районах, куда возвращаются беженцы, условий, благоприятствующих реинтеграции.
Nor will there be procedures particularly favouring one State over another.
Исключены и процедуры, особо благоприятствующие какой-то одной стране.
We are prepared to resume it when the atmosphere is created in favour of such dialogue.
Мы готовы возобновить его, когда будет создана благоприятствующая диалогу атмосфера.
It had favoured the development and protection of human rights and the environment.
Она благоприятствует развитию и защите прав человека и окружающей среды.
Recent changes in market structures favour larger producers.
Последние изменения в структурах рынков благоприятствуют более крупным производителям.
It seems even to be favourable to generation.
Она, как кажется, даже благоприятствует размножению.
The policy of China favours agriculture more than all other employments.
Политика Китая благоприятствует сельскому хозяйству больше, чем всем другим промыслам.
The expense too, which is laid out in durable commodities, is favourable, not only to accumulation, but to frugality.
Вместе с тем расходы, производимые на предметы, долго сохраняющиеся, благоприятствуют не только накоплению, но и бережливости.
The Act of Navigation is not favourable to foreign commerce, or to the growth of that opulence which can arise from it.
Навигационный акт не благоприятствует внешней торговле или возрастанию того богатства, которое порождается ею.
As the one mode of expense is more favourable than the other to the opulence of an individual, so is it likewise to that of a nation.
Как один род затрат более благоприятствует возрастанию богатства отдельных лиц, чем другой; так наблюдается это и с национальным богатством.
Even the favouring country, therefore, may still gain by the trade, though less than if there was a free competition.
Следовательно, даже благоприятствующая страна может все же извлекать пользу из торговли, хотя и меньшую, чем это было бы при свободной конкуренции.
My situation in life, my connections with the family of de Bourgh, and my relationship to your own, are circumstances highly in my favour;
Мне особо благоприятствует мое положение в обществе, связи с семьей де Бёр и родство с вашим семейством.
It has been established in Pennsylvania, where, though the Quakers happen to be the most numerous, the law in reality favours no one sect more than another, and it is there said to have been productive of this philosophical good temper and moderation.
Оно было установлено в Пенсильвании, где, несмотря на то что квакеры там наиболее многочисленны, закон фактически не благоприятствует одной секте больше, чем другой, и где оно, как утверждают, привело к указанной философской умеренности и терпимости.
Having carefully considered the subject of the above discourses, and wondering within myself whether the present times were propitious to a new prince, and whether there were elements that would give an opportunity to a wise and virtuous one to introduce a new order of things which would do honour to him and good to the people of this country, it appears to me that so many things concur to favour a new prince that I never knew a time more fit than the present.
Обдумывая все сказанное и размышляя наедине с собой, настало ли для Италии время чествовать нового государя и есть ли в ней материал, которым мог бы воспользоваться мудрый и доблестный человек, чтобы придать ему форму — во славу себе и на благо отечества, — я заключаю, что столь многое благоприятствует появлению нового государя, что едва ли какое-либо другое время подошло бы для этого больше, чем наше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test