Translation for "is fairly constant" to russian
Translation examples
131. Analysis reveals that, in most cases, the number of headquarters substantive staff required for the building blocks is fairly constant.
131. Результаты анализа показывают, что в большинстве случаев численность основного персонала штаб-квартиры, необходимого для строительных блоков, является величиной довольно постоянной.
70. In northern Europe, a somewhat higher TFR of 1.8 is observed, and has remained fairly constant on the average (see table 9).
70. В Северной Европе был несколько более высокий общий показатель фертильности в размере 1,8, и он оставался в среднем довольно постоянным (см. таблицу 9).
The volume and pattern of arms transfers to Somalia has remained fairly constant since Ethiopian military intervention and the overthrow of the Council of Somalia Islamic Courts in January 2007.
Со времени военного вмешательства Эфиопии и ниспровержения Союза исламских судов Сомали в январе 2007 года объем и состав поставок оружия в Сомали остаются довольно постоянными.
104. The pattern of arms embargo violations has remained fairly constant over the period of the mandate of the Monitoring Group, and appears to be broadly consistent with the findings of the previous report.
104. Характер нарушений эмбарго на поставки оружия оставался довольно постоянным в период действия мандата Группы контроля и в общем соответствует выводам, изложенным в предыдущем докладе.
Of the matters received, the number actually submitted for investigation has been fairly constant at approximately 200 each year, except for a significant increase in 2006, when the number of matters doubled to over 400 as a result of 269 cases related to sexual exploitation and abuse.
Из них количество дел, фактически направленных на расследование, оставалось довольно постоянным -- приблизительно 200 дел в год, за исключением увеличения в 2006 году этого показателя до 400 с учетом 269 дел, касающихся сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.
Although estimates for persons living with HIV in the general population have remained fairly constant over the years, the shift from low prevalence to a concentrated epidemic took place owing to an increase in reported HIV cases, particularly among drug users.
Хотя на протяжении многих лет оценки численности лиц, живущих с ВИЧ, среди населения в целом остаются довольно постоянными, в результате роста числа зарегистрированных случаев ВИЧ, особенно среди потребителей наркотиков, произошел переход от низкой распространенности к концентрированной эпидемии.
Although estimates for persons living with HIV in the general population have remained fairly constant over the years, a shift from low prevalence to a concentrated epidemic has taken place due to the increase in reported cases of HIV, in particular among injecting drug users.
Хотя, согласно оценкам, число людей, инфицированных ВИЧ, среди населения в целом в течение многих лет оставалось довольно постоянным, в настоящее время распространение ВИЧ приобретает масштабы сконцентрированной эпидемии из-за роста числа зарегистрированных случаев инфицирования ВИЧ, в частности среди потребителей инъекционных наркотиков.
30. The biennial support budget as a percentage of total expenditure (as shown in table II.1) remained fairly constant when compared to previous bienniums. However, the nominal value of biennial support budget expenditure increased by approximately 21 per cent in the previous two bienniums but in 2011 it increased by approximately 10 per cent.
30. Процентная доля двухгодичного бюджета вспомогательных расходов от общего объема расходов (как показано в таблице II.1) была довольно постоянной по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами, однако в номинальном выражении объем двухгодичного бюджета вспомогательных расходов увеличился приблизительно на 21 процент в предыдущие два двухгодичных периода, а в 2011 году он увеличился приблизительно на 10 процентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test