Translation examples
At the end of each day, the item was stored in an interim storage area.
В конце каждого дня изделие отправлялось на хранение во временное хранилище.
In this area, thousands of people are waiting to be cleared at the other end and then cross.
В этом месте тысячи людей ждут, чтобы получить разрешение на другой стороне, куда затем и отправляются.
At the end of every month, the Fuel Unit sends the bills to the Finance Section for recoveries.
В конце каждого месяца Группа по вопросам снабжения топливом отправляет счета в Финансовую секцию для взыскания расходов.
You need to say, "I am going to start here and end there, and these are the resources I am going to use."
Необходимо самому себе сказать: <<Я отправляюсь отсюда и должен прибыть в данную точку, и для этого мне нужны такие-то ресурсы>>.
Others often undertake high-risk travel which can end in tragic loss of life.
Другие нередко отправляются в связанные с большим риском поездки, которые часто приводят к трагической гибели людей.
And they are driven away in the end." (anonymous witness no. 23, A/AC.145/RT.642/Add.1)
И в конце концов их отправляют назад". (Анонимный свидетель № 23, A/AC.145/RT.642/Add.1)
The religious confessions enjoy of the right to continue its religious ends freely, to possess and to acquire good for the materialization of its objectives.
Религиозные конфессии имеют право свободно отправлять свои религиозные обряды и в этих целях обладать имуществом и приобретать его.
“We shall have to send all the students home tomorrow,” said Professor McGonagall. “This is the end of Hogwarts. Dumbledore always said…”
— Завтра будем отправлять учеников домой, — горестно стиснула ладони Макгонагалл. — Хогвартс на грани закрытия. Дамблдор говорил…
Hobson and Dr. Robinson was down to the end of the town a-hunting together-that is, I mean the doctor was shipping a sick man to t'other world, and the preacher was pinting him right.
Его преподобие мистер Гобсон и доктор Робинсон в это время охотились вместе на другом конце города – то есть я хочу сказать, что доктор отправлял больного на тот свет, а пастор показывал ему дорогу.
It was between him and Cedric now. His desire to reach the cup first was now burning stronger than ever, but he could hardly believe what he’d just seen Krum do. The use of an Unforgivable Curse on a fellow human being meant a life term in Azkaban, that was what Moody had told them. Krum surely couldn’t have wanted the Triwizard Cup that badly…Harry sped up. Every so often he hit more dead ends, but the increasing darkness made him feel sure he was getting near the heart of the maze.
Теперь он состязается только с Седриком, и ему вдруг, как никогда, захотелось одержать победу. Но в голове копошилась одна мысль. Как мог Крам решиться применить против человека Непростительное заклятие? Грюм сказал на уроке, что за это отправляют в Азкабан до конца жизни. Вряд ли Крам такой ценой хотел выиграть Кубок… Гарри прибавил шагу. Теперь тупики попадались все чаще. В лабиринте стало темно, хоть глаз выколи, значит, скоро центр, конец состязания.
End November-end December 2002
Конец ноября -- конец декабря 2002 года
This is end of days.
Это конец света.
What sort of an end, though? Can it really be the end?
Какой, однако же, конец! Неужели конец?
Will it ever come to an end?
Придет ли ему конец?
This is the end at last.
Теперь и правда конец всему.
That’ll be the end of it.”
И ее могуществу придет конец.
“The world’s about to end.”
– Скоро конец света.
He used to beat her towards the end;
Бивал он ее под конец;
This is my tale, and it is ended now.
А моей сказке конец.
And that is near the end of our tale.
Ну, вот почти что и конец нашей повести.
Once down, that was the end of you.
Кто свалился, тому конец.
No--Gatsby turned out all right at the end;
Нет, Гэтсби себя оправдал под конец;
And that is end of discussion, period.
И это конец обсуждения... менструаций. (игра слов: period – точка)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test