Translation for "is disappeared" to russian
Translation examples
Thereafter he "disappeared".
В дальнейшем он "исчез".
The pilot subsequently disappeared.
Впоследствии пилот исчез.
He disappeared following his arrival in Tibet.
По прибытии в Тибет он исчез.
The aircraft subsequently disappeared.
Затем этот самолет исчез из поля зрения.
However, the man took the documents and disappeared.
Однако этот человек забрал документы и исчез.
The other two concerned Ibrohim Sae, disappeared in Narathiwat Province, and Arun Mong, disappeared in Songhkhla Province.
Два других случая касались Иброхима Сае, который исчез в провинции Наратхиват, и Аруна Монга, который исчез в провинции Сонгкхла.
On his arrival in Greece he allegedly disappeared.
По прибытии в Грецию он, как утверждалось, исчез.
He then disappeared for about twenty minutes.
После этого он исчез и отсутствовал около 20 минут.
It disappeared among the hills at coordinates 518526.
Он исчез за холмами в точке с координатами 518526.
And that thing in my throat, whatever it is, disappeared.
И этот комок в горле, что бы это ни было, он исчез.
About why he’s disappeared?
Они гадают, почему он исчез?
Then they gasped. There was no sign of Tom disappearing!
но вдруг они ошарашенно ахнули. Как же это – Том не исчез!
The Snitch had disappeared again.
Снитч опять появился на поле и опять исчез.
In a few seconds they had disappeared from view.
Через несколько секунд отряд исчез из виду.
Rookwood scurried backwards, bowing, and disappeared through a door.
Руквуд попятился, кланяясь, и исчез за дверью.
Neville was thrown over the desk and disappeared from view;
Невилл перелетел через стол и исчез из виду;
And with a final loud crack, Dobby disappeared.
И с громовым треском, похожим на прощальный залп салюта, Добби исчез.
The tree stopped fighting, and Lupin, too, disappeared into the gap in its roots.
Дерево утихло, и Люпин тоже исчез в туннеле.
his affectedly insolent and powerlessly challenging tone had disappeared.
выделанно-нахальный и бессильно-вызывающий тон его исчез.
Pippin went out for a last stroll in the garden. Sam disappeared.
Пин пошел прогуляться по саду, а Сэм куда-то исчез.
It was unlikely to disappear in the near future.
Маловероятно, что в ближайшем будущем он исчезнет.
If the blockade is lifted, that relic will disappear.
Если отменить эту блокаду, исчезнет и этот пережиток.
Hopefully it will disappear in the next decades.
Предполагается, что в будущем эта традиция исчезнет.
Without demand and trade, the supply would disappear.
Если не будет спроса и торговли, то предложение исчезнет.
Hopefully, this will disappear in the next decades.
Выражается надежда, что этот обычай исчезнет в последующие десятилетия.
Imposing pollution taxes will not make pollution disappear.
Если обложить загрязнение налогом, то загрязнение от этого не исчезнет.
Land that human beings have lived on for millennia will disappear.
Земля, на которой человек живет тысячелетиями, исчезнет.
As a result, the perennial problem of "conflict of interests" will disappear.
В результате этого исчезнет извечная проблема "конфликта интересов".
Will it be a tragedy if, as some have already even mentioned here, the CD disappears?
Трагично ли будет, если, как уже поговаривал здесь кое-кто, исчезнет КР?
The Antarctic ozone hole was expected to disappear by 2065.
Ожидалось, что антарктическая озоновая дыра исчезнет к 2065 году.
As for me, I am firmly convinced that the man will undoubtedly disappear once again into debtors' prison.
Что же до меня касается, то я твердо уверен, что этот человек несомненно исчезнет опять в долговом отделении.
As he dragged sweater after sweater over his head, Harry stared at Ron, half expecting him to have disappeared every time he lost sight of him, and yet he had to be real: He had just dived into the pool, he had saved Harry’s life.
Натягивая на себя один свитер за другим, Гарри каждый раз ожидал, что Рон исчезнет, пока он не может его видеть, но тот всякий раз оказывался на месте. Он тоже нырнул в озерцо, он спас Гарри.
For Thorin had taken heart again hearing how the hobbit had rescued his companions from the spiders, and was determined once more not to ransom himself with promises to the king of a share in the treasure, until all hope of escaping in any other way had disappeared; until in fact the remarkable Mr.
Ибо последний снова воспрял духом, услышав, как хоббит спасал карликов от пауков, и решил не отягощать себя обещанием части добытых сокровищ королю, пока не исчезнет малейшая надежда на побег, или пока незримый Бильбо Бэггинс, о котором Торин был теперь высокого мнения, не придумает чего-нибудь получше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test