Translation for "is determined" to russian
Translation examples
It is determined that:
Определить, что:
Because my father is determined.
Потому что мой отец определился.
I know my fate is determined.
Я знаю, моя судьба определена.
Everything has a purpose, an order to it, is determined.
Все имеет свое предназначение, все определено.
When the location is determined, the operation can begin immediately.
Как только определите координаты, мы немедленно начнём операцию.
The... the first thing we need to do is determine whether or not you actually are experiencing an encounter.
... Первое, что нам нужно сделать, как определить, действительно ли вы на самом деле испытывают встречи.
We're here talking about a serious infection and all we're trying to do is determine how far it's spread so that we know how much we have to cut to save the patient.
Очень серьезную инфекцию. И пытаемся определить, как далеко она распространилась, чтобы понять, сколько нужно отрезать, чтобы спасти пациента.
"To determine if you're human.
– Чтобы определить, человек ли ты.
The event of that day determined the fate of the two rival republics.
События этого дня определили судьбу двух соперничавших республик.
but in what proportion, whether in that above mentioned, or in any other, I shall not take upon me to determine.
я не берусь, впрочем, определить, насколько именно больше в упомянутой ли пропорции или в иной.
This circumstance, it is probable, contributed more than any other to determine the fate of those battles.
Вероятно, это обстоятельство, больше чем какоелибо другое, определило судьбу этих сражений.
We can, even in this case, seldom determine more than what are the most usual wages.
Даже в этом случае мы можем обыкновенно определить лишь наиболее обычную заработную плату.
and the evening, though as it passed it seemed long, was not long enough to determine her feelings towards one in that mansion;
И хотя вечер тянулся, как ей казалось, весьма медленно, его все же не хватило на то, чтобы она успела определить свое отношение к одному из обитателей этого поместья.
You will find it fairly simple to determine the root languages of your subjects, of course, both through voice inflection and speech pattern .
Вы увидите, что определить базовый язык объекта достаточно просто, пользуясь оттенками голоса и структурой речи…
She wished, she feared that the master of the house might be amongst them; and whether she wished or feared it most, she could scarcely determine.
Ей хотелось и вместе с тем не хотелось, чтобы в их числе оказался хозяин дома, причем едва ли она могла бы определить, какое из двух желаний было сильнее.
One thing is clear, that the ordering of people's conception, all these categories and subdivisions, must be quite correctly and precisely determined by some law of nature.
Ясно только одно, что порядок зарождения людей, всех этих разрядов и подразделений, должно быть, весьма верно и точно определен каким-нибудь законом природы.
What is the proportion which the circulating money of any country bears to the whole value of the annual produce circulated by means of it, it is, perhaps, impossible to determine.
Пожалуй, не представляется возможным определить отношение суммы обращающихся в стране денег ко всей стоимости годового продукта, приводимого ими в обращение.
After all, Africa determined, determines and will continue to determine the path of our own development.
Ведь Африка определяла, определяет и будет определять путь нашего развития.
How would that be determined, and who would make such a determination?
Как это будет определяться и кто будет это определять?
The bar is determined by society, Kyle.
Планка определяется обществом, Кайл.
Our exit location is determined
Наше место выход а определяется местоположением...
They say that beauty is determined by symmetry.
Говорят, красоту определяет симметрия.
Life is determined by the way it begin.
Жизнь определяется ее началом.
And then their severity grade is determined.
И далее определяется степень поражения.
secret of your elegance is determined briefly:
Секрет вашей элегантности определяется одним словом:
The winner is determined by the number of points scored.
Победитель определяется количество набранных очков.
That means the definition is determined by the audience.
Это значит, что формулировка определяется аудиторией.
A nation's strength is determined by two things, its energy resources
Сила государства определяется двумя вещами.
It's good for you. Mommy says size is determined genetically.
Мама говорит, что размер определяют гены.
Halleck said: "The Duke Leto determines whether—" "One moment, please,"
– Один лишь герцог Лето определяет… – начал Халлек.
These rules determine what may be called the relative or exchangeable value of goods.
Эти правила определяют так называемую относительную, или меновую, стоимость товара.
And the order in which the diplomats sit is determined according to the length of time they have been in Sweden.
А порядок, в котором рассаживают дипломатов, определяется тем, кто из них провел больше времени в Швеции.
The time spent in two different sorts of work will not always alone determine this proportion.
Время, затраченное на две различные работы, не всегда само по себе определяет это взаимоотношение.
and the money price of labour is determined by what is requisite for purchasing this quantity.
а денежная цена труда определяется той суммой, которая необходима для приобретения этого количества продуктов.
Strength and agility of body were of the highest consequence, and commonly determined the state of battles.
Сила и ловкость человека имели величайшее значение и обыкновенно определяли судьбу сражений.
Vegetation and animal changes will be determined at first by the raw physical forces we manipulate.
Изменения флоры и фауны на первом этапе будут определяться исключительно сторонним физическим воздействием – нашим воздействием.
Their highest price, however, seems not to be necessarily determined by anything but the actual scarcity or plenty of those metals themselves.
Однако наивысшая цена этих металлов определяется, по-видимому, лишь недостатком или обилием их в данное время.
The proportion between those different funds necessarily determines in every country the general character of the inhabitants as to industry or idleness.
Соотношение между этими различными фондами по необходимости определяет в каждой стране характер ее населения в отношении трудолюбия и праздности.
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test