Translation for "is despair" to russian
Translation examples
I once heard that the greatest sin is despair.
- Я слышал, что величайший грех - это отчаяние.
Well, if CW is despair and I'm hope, what's Martha?
Если Кэролайн - это отчаяние, а я надежда, то что тогда Марта?
The only real enemy in this life is despair, my friend. I know that.
Единственный реальный враг человека- это отчаяние, мой друг.
It breeds despair and suffering.
Он сеет отчаяние и страдания.
That these souls, drenched in shadows and despair,
Эти души, омраченные отчаянием,
Disease and malnutrition will compound despair.
Болезни и недоедание усугубляют отчаяние.
Exclusion contributes to a sense of despair.
Невозможность его осуществить ведет к отчаянию.
Where there is despair, hope.
Где отчаяние — надежду.
But there is despair as well and a kind of helplessness.
И отчаяние с беспомощностью.
And where there is despair, may we bring hope.
А туда, где отчаяние, позвольте принести надежду.
I was in despair myself;
Сама я была в отчаянии;
He had almost fallen into despair.
Тогда он испытал почти отчаяние.
Despair overmastered his soul;
Отчаяние и страдание захватили всю его душу.
And I was in despair myself, but what was one to do?
Я же сама была в отчаянии, но что было делать?
Gania's face was full of real despair;
В лице Гани было настоящее отчаяние;
Winky let out a wail of despair.
Винки издала вопль отчаяния.
he whispered in despair. “Never!” whispered Dunya.
Никогда? — с отчаянием прошептал он. — Никогда! — прошептала Дуня.
Both men collapsed on to their chairs in despair.
Оба ученых в отчаянии упали в кресла.
Leanne let out a wail of despair.
Рассказ Лианны перешел в вопль отчаяния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test