Translation for "is deserved" to russian
Translation examples
They deserve better.
Он заслуживает лучшего.
We don't deserve that.
Мы не заслуживаем этого.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
They deserve condemnation.
Оно заслуживает осуждения.
This deserves support.
Такой шаг заслуживает поддержки.
A punishment is deserved.
- Разве она не заслуживает наказания?
You know, I just think a woman's underwear is deserving of its own space.
Женское белье заслуживает отдельного места.
I think the very least you could do is deserve it.
Меньшее, что ты можешь сделать, это показать, что заслуживаешь этого.
No epitaph is deserved for those who do not keep their promises.
Те, кто не держат свои обещания, не заслуживают эпитафий.
And do you believe this town is deserving of a Whole Foods?
И как по-вашему, этот город заслуживает "Хол Фудс"?
Such feelings can only be secured if the subject is deserving of your love.
Такие чувства могут иметь место, только если объект заслуживает этой любви.
But you will find that he is deserving of the same loyalty and confidence each of you have given me.
Но вы увидите, что он заслуживает той же верности, как и та, которую вы подарили мне.
Though they might appear to be strangers, living a life very different from our own, in God's eyes, every man is a brother, and every soul is deserving of your Christian charity.
Они могут показаться вам чужими настолько их жизнь отличается от вашей. Но в глазах Божьих каждый человек является братом. и каждая душа заслуживает вашего христианского милосердия.
He deserves to be publicly disgraced.
Он заслуживает публичного осуждения!
You deserve no such attention.
Вы не заслуживаете подобных знаков внимания.
Will she deserve my special attentions?
Как ты думаешь, а моего внимания она заслуживает?
What did you say of me, that I did not deserve?
— Но разве вы что-нибудь обо мне сказали, чего я не заслуживал?
“—is exactly what our dear new Head deserves,”
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
Thank Heaven! he has some friends, though perhaps not so many as he deserves.
Слава богу, у него есть настоящие друзья. Хоть и не так много, как он заслуживает.
This is the man of honor who deserves every bit of my loyalty and service.
Человеком чести, заслуживающим всей моей преданности и службы.
If such goodness does not make her miserable now, she will never deserve to be happy!
Если даже такое их великодушие по-настоящему ее не растрогает, она вообще не заслуживает счастья.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
both too insignificant to deserve any part of the public attention.
то и другое слишком незна чительны, чтобы заслуживать какого-либо общественного внимания.
It is richly deserved.
Они ее действительно заслужили.
Every one of them is richly deserved.
Вы их все полностью заслужили.
They all deserve our gratitude.
Все они заслужили нашу благодарность.
They deserve our sincere gratitude.
Они заслужили нашу искреннюю благодарность.
They deserve to live in honour and dignity.
Он заслужил право жить в условиях уважения и достоинства.
Amnesty was and is still being granted to deserving applicants.
Тем из виновных, кто этого заслужил, была предоставлена и предоставляется амнистия.
Then and only then will we deserve the gratitude of the generations of the third millennium.
Тогда и только тогда мы заслужим благодарность поколений третьего тысячелетия.
They deserve recognition and commendation by the international community.
Эти страны заслужили признание и высокую оценку международного сообщества.
Hold sentiment until it is deserved.
Придержи благодарности, пока они не заслужены.
I mean absolutely aware... that his suffering now is deserved.
Осознает, что заслужил свои страдания.
Yeah, but I feel like a little extra gratitude is deserved.
Да, но чувствую ты заслужил дополнительную признательность.
Rachel's gonna be fine, I'm sure whoever he or she is deserved it, and we're not going bankrupt.
С Рэйчел все в порядке Я уверен, кто бы ни был или была уволенная она того заслужила И мы не станем банкротами
I do not deserve it.
Я ничего подобного не заслужила.
I deserved that, Gurney.
– Я это заслужил, Гурни.
You deserve this pain, Wormtail.
Ты заслужил эту боль, Хвост.
Do not look at me like that, Potter, you deserve it!
И не смотрите на меня так, Поттер, вы это заслужили!
Like Harry, she felt they deserved what they’d got.
Как и Гарри, она не сомневалась, что заслужила наказание.
“Don’t tell me I deserved it,” snapped Ron.
— Не говори мне, что я это заслужил, — выпалил Рон.
I do not feel any pity for Gollum. He deserves death.
Горлума жалеть глупо. Он заслужил смерть.
Extra lessons with Snape—what on earth had he done to deserve this?
Дополнительные уроки у Снегга — чем он заслужил такое наказание?
But then he thought of Black. “He deserves it,” he said suddenly.
И тут же мысли перекинулись на Блэка. — Он это заслужил, — тихо проговорил он.
“My dear Friar, haven’t we given Peeves all the chances he deserves?
— Мой дорогой Монах, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test