Translation for "is configured" to russian
Translation examples
The Division configured at least one computer in each mission to access the un.int system.
Отдел настроил по крайней мере один компьютер в каждом из представительств, с тем чтобы они имели доступ к системе un.int.
SAP could be configured to produce a system generated comparison with the previous month's payroll with the exceptions already flagged.
Систему SAP можно настроить таким образом, чтобы она осуществляла системное сравнение с платежными ведомостями за предыдущий месяц с уже помеченными исключениями.
In preparation for the system's complete roll-out to all customs offices, the new ASYCUDA World was configured and launched in June 2009.
В рамках подготовки к полному внедрению системы на всех таможнях в июне 2009 года была настроена и представлена новая система "АСОТД-уорлд".
Intersector conferencing within the Mission area has been configured to utilize both terrestrial network and commercial leased line capabilities
Система межсекторальной конференционной связи в районе Миссии настроена таким образом, чтобы использовать как наземную сеть, так и арендованные каналы коммерческой связи
Furthermore, as of 1 May 2014, 276 of the 334 business requirements have been designed, configured and validated and are in various stages of testing.
Кроме того, по состоянию на 1 мая 2014 года 276 из 334 рабочих функций были разработаны, настроены и проверены и находятся в различных стадиях тестирования.
It was evident from the record of transfer and receipt and the commissioning of the equipment referred to by the seller in its complaint that the seller had mounted, installed, configured and started up the equipment.
Из протокола приема-передачи и ввода оборудования в эксплуатацию, на который ссылается продавец в жалобе, следует, что оборудование им установлено, смонтировано, настроено и запущено.
7.2. The test dummy shall be configured and instrumented to be struck on the side closest to the side of the vehicle impacting the pole. 7.3.
7.2 Испытуемый манекен должен быть настроен и оснащен таким образом, чтобы удар пришелся с той его стороны, которая ближе всего расположена к стороне транспортного средства, подверженной удару о столб.
But your nervous system is configured in such a way that it's essentially impossible for any anesthesia to mitigate the unpleasantness.
Но ваша нервная система настроена таким образом, что это практически невозможно для любой анестезии смягчить неприятности.
The function will send the information out via the configured serial port.
Функция отсылает информацию через сконфигурированный последовательный порт.
(v) IPSAS compliance is supported by configured ERP systems.
v) сконфигурированные системы ПОР поддерживают соблюдение МСУГС.
The portal was developed and configured; software was acquired, tested and integrated.
Портал был разработан и сконфигурирован; программное обеспечение приобретено, протестировано и внедрено.
Configured and customized Enterprise Information Portal for field mission substantive staff
Создание сконфигурированного и индивидуализированного общеорганизационного информационного портала для основного персонала полевых миссий
In coordination with the vendor, various elements within the new e-staffing talent management support system have been developed and configured.
В координации с поставщиком разработаны и сконфигурированы различные элементы этой системы.
m New infrastructure will be appropriately configured and applications will be running on new, more efficient hardware.
m Новая инфраструктура будет сконфигурирована соответствующим образом и для поддержания приложений будет использоваться новое, более эффективное аппаратное обеспечение.
The new search functionality utilizes the Google Search Appliance (GSA), configured to search only ODS documents.
Новая поисковая функция основывается на поисковом механизме Google (GSA), сконфигурированном для поиска только по документам в системе СОД.
To elaborate network specifications required by registries and STLs, configure external networks and manage security and authentication certificates.
d) разработать сетевые характеристики, необходимые для реестров и ВРЖО, сконфигурировать внешние сети и обеспечить управление сертификатами безопасности и идентификации.
In its roll-out plan UNFPA stated that as part of the upgrade, the system would be configured to support IPSAS standards, where applicable.
В плане внедрения системы ЮНФПА заявил, что в рамках модернизации система будет сконфигурирована таким образом, чтобы при необходимости поддерживать стандарты МСУГС.
Other areas of telemedicine had been discussed but had not been implemented, in large part because the technicians had not been able to configure the lines for transmission.
Другие области применения телемедицины обсуждались, но на практике они не применялись, главным образом, из - за неспособности техников сконфигурировать каналы связи для передачи данных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test