Translation examples
Investigation of those causes shows that they represent the results of other, secondary causes.
Изучение этих причин показывает, что они представляют собой следствие других, вторичных причин.
Plagiarism is cause for immediate expulsion.
Плагиат - это причина для немедленного исключения.
All I need is cause to be rid of you.
Все, что мне нужно, это причина, чтобы избавиться от тебя
To me as well, Agent Scully, because this is cause for alarm.
И мне тоже, агент Скалли, потому что это причина для тревоги.
And what that is causing is a... a scary reaction to anybody that isn't Russian.
В этом причина... пугающих действий в отношении любого не русского человека.
I get it, you know? My mistake in the past is causing you to doubt me in the present, and that's my fault.
Моя ошибка в прошлом - это причина твоего недоверия сейчас, я виноват.
Do not discount what you can learn from touch, and careful observation. So, this is cause of death?
Не стоит недооценивать то, что ты можешь узнать прикасаясь и тщательно обследуя и так, это причина смерти?
What's happening is the heat is causing the object to give off combustible gases and as they escape it's those combustible gases in contact with the oxygen in the air that cause the fire.
Вот, что происходит на самом деле: тепло - это причина, по которой выделяются горючие газы, и, когда это происходит, именно эти газы при контакте с кислородом воздуха и являются причиной пожара.
It is terror that causes hardship, not hardship that causes terror.
Не тяжелое положение является причиной террора, а террор приводит к тяжелому положению.
They have caused and continue to cause terrible social and sociological tragedies.
Они являлись и продолжают являться причиной ужасающих социальных и общественных трагедий.
The consensus rule is causing perpetual deadlock.
Правило консенсуса является причиной непрекращающегося
Traffic is caused by the singIe-car driver.
Дорожное движение является причиной одиночества многих водителей.
It is apparently what is causing all the distortions...
Очевидно, что именно оно является причиной всех помех...
I believe I know what is causing the neutrino emissions.
Мне кажется, я знаю, что является причиной выброса нейтрино.
Our overreliance on fossil fuels is causing erratic weather patterns like this one.
Наше чрезмерное увлечение ископаемым топливом является причиной вот таких колебаний погодных условий.
Since our presence here is causing such strife that humans have been caught in the crossfire,
Так, как мы являемся причиной происшествий, в которых страдают невинные люди,
Your baby has hypoplastic left heart syndrome and an intact atrial septum that is causing a restriction to blood flow.
У вашего ребенка синдром гипоплазии левого отдела сердца с интактной межжелудочковой перегородкой что является причиной ограничения кровотока
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test