Translation for "is callous" to russian
Similar context phrases
Translation examples
200. Several major conflicts in the past decade were wars of post-communist succession, in which callous
200. Несколько крупных конфликтов прошедшего десятилетия были посткоммунистическими войнами, в ходе которых черствые лидеры эксплуатировали самые примитивные формы этнического национализма и религиозные различия в целях удержания или приобретения власти.
Against the backdrop of shattered homes, schools, hospitals, maternity wards, heating plants, bridges, churches or monasteries, their brazen claim that NATO is not at war with the Serbian people stands out as a unique testament of sophistry and callous vacuity.
На фоне разрушенных жилищ, школ, больниц, родильных домов, теплоцентралей, мостов, церквей и монастырей их наглые заявления о том, что НАТО не ведет войну против сербского народа, представляют собой уникальное свидетельство лживой аргументации и черствого равнодушия.
38. The reaction of Western Governments to the HIV/AIDS crisis in Africa amounts to callous indifference when compared to recent Western response to the most widely televized and strategically important trouble spots - Turkish earthquakes, Balkan wars and Middle East peace agreements.
38. Реакция со стороны правительств западных стран на кризис ВИЧ/СПИДа в Африке равнозначна черствому равнодушию, если сравнить ее с недавней западной реакцией на стратегически важные события, широко освещавшиеся на телевидении, - землетрясения в Турции, войны на Балканах и мирное урегулирование на Ближнем Востоке.
The Court's decision, eloquently expressed by Chief Justice Bauer, states that the mosaics are of great intrinsic beauty and are unique remnants of an earlier artistic period; they should be returned to their homeland and owner not only because they belong there, but also as a reminder that greed and callous disregard for the property, history and culture of others cannot be countenanced by the world community and by that Court.
В решении суда, которое было сопровождено убедительным разъяснением его председателя судьи Бауэра, говорится о том, что витражи отличает поразительная подлинная красота, что они являются уникальным образцом раннего периода в искусстве и что они должны быть возвращены на их родину и их владельцу не только потому, что там их место, но и для того, чтобы еще раз напомнить, что жадность и черствое равнодушие к чужому имуществу, истории и культуре не могут поощряться ни мировым сообществом, ни судом, в котором рассматривалось данное дело.
Behind the toothy smile and the... baby blue eyes and the tweed suits, and the Wellington boots, there beats a heart that is callous and self-serving?
За широкой улыбкой и... за детскими голубыми глазами, за твидовыми костюмами и за резиновыми сапогами, бьется сердце, черствое и корыстное?
But the other man is . cold, callous, demanding, selfish—as harsh and cruel as a winter wind.
Но другой человек… холодный, черствый, требовательный и эгоистичный – суровый и жесткий, даже жестокий, как зимний ветер.
“No, well you’re completely wrong,” he said, “I just write poetry to throw my mean callous heartless exterior into sharp relief.
– Нет, вы ошибаетесь, – заявил он, – я пишу стихи, чтобы придать моей черствой бессердечной наружности еще больше убедительности.
“So what you’re saying is that I write poetry because underneath my mean callous heartless exterior I really just want to be loved,” he said.
– То есть вы хотите сказать, что я пишу стихи, потому что под моей черствой бессердечной наружностью скрывается нежное существо, которое жаждет любви, – произнес он, – так, что ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test