Translation for "is breathed" to russian
Translation examples
D The victim is no longer breathing
D Пострадавший больше не дышит.
The person is coughing and has trouble breathing.
Пострадавший кашляет и дышит с трудом.
A If the victim has lost consciousness and is breathing
A Когда пострадавший потерял сознание и дышит.
Very slow, but is breathing.
Очень слабый.. дышит.
He is breathing... kind of.
Он дышит... кажется.
The victim on top is breathing.
Верхний вроде дышит.
The machine is breathing for her.
За неё дышит машина.
A machine is breathing for him.
За него дышит аппарат.
The machine is breathing for him.
Машина дышит за него.
The ventilator is breathing for her.
За нее дышит аппарат.
The ventilator is breathing for you.
За вас дышит аппарат.
He looked at her, scarcely breathing.
Он смотрел на нее, едва дыша.
Breathing hard and fast, Harry looked around him.
Тяжело дыша, Гарри огляделся.
Breathing fast and hard, he stared down at it.
Он глядел на снитч, дыша тяжело и быстро.
Breathing heavily, Hagrid gave Karkaroff a glowering look.
Хагрид, тяжело дыша, грозно поглядел на Каркарова.
The man stood at one side, head lowered, breathing heavily.
Он стоял в стороне, опустив голову и затрудненно дыша.
Having done all that, he cowered, without breathing, just at the door.
Кончив всё, он притаился не дыша, прямо сейчас у двери.
Breathing very fast, he turned slowly back to the mirror.
И Гарри, все еще тяжело дыша, медленно повернулся обратно к зеркалу.
Harry bent over, hands on his knees, gasping for breath;
Гарри согнулся и уперся руками в колени, тяжело дыша.
The others fell quickly , he thought. I'm still standing. I'm still breathing. Merciless hell!
Все остальные упали почти сразу. А я еще на ногах! Я еще дышу!
- Specify do not breathe dusts or mists
- Определить понятие "не вдыхать пыль или туман"
Children use and breathe in the pesticides used on the cotton.
Дети используют и вдыхают пестициды, которыми обрабатывают хлопок.
We have to rear it as a living being and keep breathing vigour into it.
Его нам надо лелеять как живое существо, и вдыхать в него жизненную силу.
Workers at these mining operations experience dermal contact with mercury and breathe the vapour.
Работники таких промыслов испытывают кожный контакт с ртутью и вдыхают ее пары.
2. Road transport-related emissions -- what we emit is not what we breathe in
2. Выбросы, связанные с дорожным транспортом, - наши выбросы не есть то, что мы вдыхаем
The establishment of a national police force and the enactment of judicial reform are breathing new life into our democracy.
Создание национальной полиции и проведение реформы судебной системы вдыхают новую жизнь в нашу демократию.
The various fundamental freedoms which underlie and which breathe life into any democratic political system are being fully exercised.
В стране полностью осуществляются различные основные свободы, залегающие в основе любой демократической политической системы и вдыхающие в нее жизнь.
Turning to the strengthening of field representation, he said that while cooperation agreements and memoranda of understanding might be signed at headquarters, it was concrete action on the ground that breathed life into them.
Обращаясь к задаче укрепления представительства на местах, оратор говорит, что, хотя соглашения о сотрудничестве и меморандумы о взаимопонимании, возможно, и подписываются в штаб-квартире, но лишь конкретные действия на местах вдыхают в них жизнь.
To establish that the gas chamber can be reasonably painless, all Michael has to do is breathe in the noxious gas calmly and deeply and say his full name and date of birth.
Чтобы доказать, что газовая камера может быть безболезненной, Майкл должен вдыхать токсичный газ спокойно и глубоко, после чего назвать своё полное имя и дату рождения.
You breathe it and eat it in almost everything.
Мы вдыхаем ее и съедаем вместе с любой пищей.
Breathe in through the mouth filter, out through the nose tube.
Вдыхают через ротовой фильтр, выдыхают через носовую трубку.
What is it that breathes fire into the equations and makes a universe for them to describe?
Что же вдыхает огонь в формулы и создает Вселенную, которую они описывают?
Ron had given up completely, and was merely trying to avoid breathing in the putrid fumes issuing from his cauldron.
Рон сдался окончательно и только старался не вдыхать поднимавшийся над его котлом гнилостный пар.
Shock and exhaustion kept him on the ground, breathing in the smell of the grass, waiting… waiting for someone to do something… something to happen… and all the while, his scar burned dully on his forehead…
Он лежал на земле и вдыхал запах травы… ожидая, пока кто-нибудь что-нибудь сделает… что-нибудь случится… и все это время он ощущал тупую, постоянную боль в шраме…
We drew in deep breaths of it as we walked back from dinner through the cold vestibules, unutterably aware of our identity with this country for one strange hour before we melted indistinguishably into it again.
Мы жадно вдыхали его в холодных тамбурах на пути из вагона-ресторана, остро чувствуя, что кругом все родное, но так длилось всего какой-нибудь час, а потом мы попросту растворялись в этом родном, привычно и нерушимо.
Then Frodo and Sam staring at the sky, breathing deeply of the fresher air, saw it come: a small cloud flying from the accursed hills; a black shadow loosed from Mordor; a vast shape winged and ominous.
Фродо и Сэм глядели в небо, вдыхали полной грудью свежий воздух – и увидели облачко, мчащееся от проклятых гор, черную тень, которую изрыгнул Мордор, огромную и жуткую крылатую тварь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test