Translation for "is bonded" to russian
Is bonded
Translation examples
Costs of prolongation of performance bond
Расходы, связанные с продлением гарантии исполнения контракта
C. Financial mechanisms associated with a bond offering
C. Финансовые механизмы, связанные с облигационным займом
:: Prohibition of sale, purchase and brokering of Government bonds.
:: запрет на продажу и приобретение правительственных облигаций и связанную с ними брокерскую деятельность;
Oh, Grace is bonding with a...
Грейс связалась с ...
All life is bonded by blood.
Вся жизнь связана кровью
My mind is bonded to hers.
Мой разум связан с ее.
Well, my mind is bonded to hers.
Мой разум связан с ней.
Is bond of marriage really such a cold affair?
Неужели вы связаны узами брака лишь из холодного расчета?
Grace is bonding with a shy dance teacher and Peter told Zach that he slept with another woman.
Грейс связалась с застенчивой учительницей танцев, а Питер сообщил Заку, что спал с другой женщиной.
A bound prisoner escapes both from the Orcs and from the surrounding horsemen. He then stops, while still in the open, and cuts his bonds with an orc-knife.
– Да, это всем загадкам загадка! – воскликнул Леголас. – Связанный пленник сбегает от орков и ускользает от бдительного ока ристанийских конников. Потом останавливается посередь поля и перерезает путы оркским ножом.
Then I'll pose another question for you: What does it mean to you that you stand before another human, that you are bound and helpless and the other human holds a knife at your throat—yet this other human refrains from killing you, frees you from your bonds and gives you the knife to use as you will?
– Тогда я задам еще один вопрос. Ты стоишь лицом к лицу с другим человеком, беспомощный и беззащитный, связанный по рукам и ногам, и этот другой держит нож у твоего горла.
I can’t get it now.’ At that moment Elrond came out with Gandalf, and he called the Company to him. ‘This is my last word,’ he said in a low voice. ‘The Ring-bearer is setting out on the Quest of Mount Doom. On him alone is any charge laid: neither to cast away the Ring, nor to deliver it to any servant of the Enemy nor indeed to let any handle it, save members of the Company and the Council, and only then in gravest need. The others go with him as free companions, to help him on his way. You may tarry, or come back, or turn aside into other paths, as chance allows. The further you go, the less easy will it be to withdraw; yet no oath or bond is laid on you to go further than you will.
Вскоре на веранде появился Гэндальф; его сопровождал Владыка Раздола. – Сегодня, – негромко проговорил Элронд, – Хранитель Кольца отправляется в дорогу – начинает Поход к Роковой горе. Выслушайте мое последнее напутствие. Он один отвечает за судьбу Кольца и, добровольно взяв на себя это бремя, не должен выбрасывать Кольцо в пути или отдавать его слугам Врага. Он может на время доверить Кольцо только Мудрецу из Совета Мудрых или другому Хранителю – только им! – да и то лишь в случае крайней нужды. Однако Хранители не связаны клятвой, ибо никто не способен предугадать, какие испытания ждут их в пути и по силам ли им дойти до конца. Помните – чем ближе вы подступите к Мордору, тем труднее вам будет отступить, а поэтому…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test