Translation for "is aware that be" to russian
Is aware that be
  • знает, что быть
  • известно, что будет
Translation examples
знает, что быть
All of you are aware of that.
Все вы об этом знаете.
Algeria was well aware of that.
Алжир хорошо знает об этом.
Nor is he aware of the grounds themselves.
Он сам ничего не знает об этих мотивах.
Well, no, as you are well aware.
Разумеется, нет, и вы прекрасно это знаете.
My delegation is aware of the complexity of this undertaking.
Моя делегация знает о сложности этого дела.
However, the Government was aware that a problem existed.
Однако правительство знает о существовании этой проблемы.
The entire world is aware of this attitude of Macedonia.
Об этой позиции Македонии знает весь мир.
The secretariat is aware of this problem and is trying to resolve it.
Секретариат знает об этой проблеме и пытается ее решить.
As members are aware, my country is in a state of transition.
Как вы знаете, моя страна переживает переходный период.
He seems aware, himself, that his time is short.
И кажется, он сам знает, что время его на исходе.
Are you aware that she writes to me almost every day?
– А знаете ли вы, что она почти каждый день пишет ко мне письма?
I know scarcely anything, and Aglaya Ivanovna is aware that I know nothing.
Я почти ничего не знаю, и Аглая Ивановна знает наверно, что я ничего не знаю.
You are not aware that you have broken any school rules?” “School rules?”
И вы не знаете, что нарушили школьные правила? — Школьные правила? Нет.
and had anything of the kind been perceptible, you must be aware that ours is not a family on which it could be thrown away.
А вы ведь знаете, если бы что-нибудь можно было заметить, в нашей семье этого бы не проглядели.
There are gentry present who are a little too much interested in us. You are not aware of that perhaps, prince?
тут есть люди, которые очень интересуются нашими отношениями, – вы не знаете этого, князь?
“I expect what you’re not aware of would fill several books, Dursley,” growled Moody.
— Если записать все, чего вы не знаете, Дурсль, получится целая библиотека, — прорычал Грюм.
Ron gave no sign that he was aware of Percy, apart from stabbing pieces of kipper with unwonted venom.
Рон ничем не показывал, что знает о присутствии брата, только вилкой в селедку тыкал с редкостным озлоблением.
A ghost, as I trust that you are all aware by now, is the imprint of a departed soul left upon the earth, and of course, as Potter so wisely tells us, transparent.
А призрак, как, надеюсь, все вы уже знаете, есть отпечаток, оставленный на земле покинувшей ее душой… И он, как мудро заметил Поттер, просвечивает.
“Good,” said Dumbledore. “Just one last thing, then.” And he turned to speak to the Dursleys once more. “As you will no doubt be aware, Harry comes of age in a year’s time—” “No,”
— Хорошо, — сказал Дамблдор. — Только еще одно, напоследок. — Он снова повернулся к Дурслям. — Как вы, без сомнения, знаете, через год Гарри станет совершеннолетним…
известно, что будет
We are aware of that.
Нам известно об этом.
You are all aware of them.
Всем вам они известны.
Are you aware of the reasons for this outcome?
Известны ли вам причины этого?
Of that we are well aware.
Это нам хорошо известно.
Awareness and accessibility of manuals
Известность и доступность руководства
The Government is aware of that.
Правительству известна эта проблема.
Are you aware of any of the following:
2.1 Известно ли Вам о случаях:
States are already well aware of that.
Государствам это уже хорошо известно.
Koliba: We are not aware of him.
Нам ничего о нем не известно.
“Are you aware,” Umbridge said loudly, interrupting him, “that the Ministry of Magic has classified Thestrals as ‘dangerous’?”
— Вам известно, — громко перебила его Амбридж, — что Министерство магии отнесло фестралов к разряду «опасных»?
She was well aware that he liked her best in these shades—that he saw her as a rustling of warm colors.
Ей было прекрасно известно, что она больше всего нравилась ему именно в этих цветах – он воспринимал ее как игру теплых красок.
Your mother, as you are well aware, has never been out of Russia. It is too late to read the letters now;
Ваша матушка, как известно вам, никогда из России не выезжала… В настоящую минуту я не стану читать этих писем. Теперь уже поздно;
“It is enough that we know,” said Snape repressively. “The important point is that the Dark Lord is now aware that you are gaining access to his thoughts and feelings.
— Мы знаем, этого достаточно, — отрезал Снегг. — Темному Лорду теперь известно, что вы имеете доступ к его мыслям и чувствам — вот что главное.
Pyotr Petrovich brushed her aside. “As you are aware, I did not have the honor of knowing your father...excuse me, madam!”
— Позвольте, сударыня… Позвольте, позвольте, сударыня, — отмахивался Петр Петрович, — папеньки вашего, как и известно вам, я совсем не имел чести знать… позвольте, сударыня!
“As far as I am aware,” Dumbledore continued, “there is no law yet in place that says this court’s job is to punish Harry for every bit of magic he has ever performed.
— Насколько мне известно, — продолжил Дамблдор, — нет пока такого закона, который предписывал бы этому суду карать Гарри за всякое волшебство, что он когда-либо совершал.
It soon became clear to Gania, after scenes of wrath and quarrellings at the domestic hearth, that his family were seriously opposed to the match, and that Nastasia was aware of this fact was equally evident.
Вскоре Ганя узнал положительно, чрез услужливый случай, что недоброжелательство всей его семьи к этому браку и к Настасье Филипповне лично, обнаруживавшееся домашними сценами, уже известно Настасье Филипповне в большой подробности;
As you must be aware, given that our father escorted him to court, Potter had a disciplinary hearing this summer in front of the whole Wizengamot and he did not come out of it looking too good.
Как тебе должно быть известно, поскольку в суд его провожал наш отец, этим летом у Поттера было дисциплинарное слушание перед Визенгамотом в полном составе, и прошло оно для него не лучшим образом.
(Water is poisonous to shai-hulud as the Fremen had long known from drowning the rare "stunted worm" of the Minor Erg to produce the awareness-spectrum narcotic they call Water of Life.
(То, что вода ядовита для Шаи-Хулуда, фрименам было известно давно, и они пользовались этим: топили редко встречающихся малорослых «чахлых червей» – подвид, обитающий в Малом Эрге, – и получали действующий на психику и восприятие наркотик, называемый ими Водой Жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test