Translation for "is arrived" to russian
Translation examples
Equipment arrived
Техника прибыла
I arrived just now.
Я только что прибыл сюда.
* arrived into the importer's territory
* Прибыли на территорию импортера.
The mission arrived in March.
Миссия прибыла в марте.
No new arrivals for this period
В течение этого периода вновь прибывших не было
A Poclain excavator then arrived.
Затем прибыл экскаватор <<Поклен>>.
The consultant has since arrived.
Консультант прибыл после этой встречи.
He arrived in Switzerland by car.
В Швейцарию он прибыл на автомобиле.
Mr. Rand, the president is arriving.
Г-н Рэнд, президент прибыл.
Sir, the asset is arriving on scene.
Сэр, Агент прибыл на место.
Captain Bryson is arriving on the Andromache.
Капитан Брайсон прибыл на Андромахе.
The train is arriving on platform 2.
Поезд прибыл на 2 платформу.
Prince Zereteli, a Cherkessia patrol is arriving.
Принц Зеретели, прибыл черкесский патруль.
Poirot, he is arrived to Devon, mais pourquoi?
Пуаро прибыл в Девон, но зачем?
And luckily, just such a man is arriving now.
И к счастью, такой человек только что к нам прибыл.
Our understanding is that he is arriving at Southampton as we speak.
Насколько мы понимаем, сейчас он прибыл в Саутгемптон.
But obsession is not opinion, Claudia, and unhealthy obsession requires radical treatment, which I believe is arriving now.
Но увлечённость не есть мнение, Клаудия, а нездоровое увлечение требует радикального лечения, которое, полагаю, как раз и прибыло.
The President of the Galaxy had arrived.
Президент Галактики прибыл.
Just then, the mail arrived.
Пока они завтракали, прибыла почта.
I myself arrived only two days ago.
Я ведь сам прибыл всего только третьего дня.
“They arrived only yesterday, if I may ask?”
— Они ведь только вчера прибыли, позвольте спросить?
Perhaps you're changing apartments on the occasion of your family's arrival?”
Может быть, по поводу прибывшего семейства квартиру переменяете?
Dumbledore’s just arrived at the Ministry and he’s trying to sort it all out.
Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается все уладить.
"M'Lord had retired when I arrived last night.
– Прошлой ночью, когда я прибыл, милорд уже изволил отдыхать.
I saw his body being carried out as I arrived last night.
Я видел, как отсюда вынесли его тело – вчера, когда я прибыл.
He arrived at our house near midnight. My father answered the door.
Он прибыл к нам около полуночи. Отец открыл дверь.
New Arrival Women
Женщины, приезжающие в САРКГ 271 - 281 121
Visitor arrivals totalled 2,574,894.
Общее количество приезжающих составило 2 574 894 человек17.
They reportedly arrive in villages in armoured vehicles with smeared number plates.
По сообщениям, они приезжают в села на бронированных машинах с замазанными регистрационными номерами.
In-bound and out-bound tourism flows and cruise passenger arrivals;
прибывающие и отбывающие потоки туристов и туристы, приезжающие морским транспортом;
I finish work at 4 p.m. and I arrive home at 7 p.m.
Я заканчиваю работать в 16 часов и приезжаю домой в 19 часов".
By 21 March, 500-700 people a day were reported to be arriving at the centres.
К 21 марта, по сообщениям, ежедневно в центры приезжали 500 - 700 человек.
Some have established reception classes aimed at young adolescents when they arrive in Switzerland.
В некоторых из них были созданы подготовительные классы, предназначенные для подростков, приезжающих в Швейцарию.
The Lieutenant Governor is arriving.
Помошник губернатора приезжает.
Tomorrow Standartenführer Hiemer is arriving here.
Завтра приезжает штандартенфюрер Химер.
The new girl is arriving today.
Сегодня приезжает новая девочка.
My daughter Cecilia is arriving for Christmas.
Моя дочь Сесилия приезжает на Рождество.
That's all right I think Rex is arriving sometime tomorrow.
Рекс приезжает завтра неизвестно когда.
Hermione’s arriving this afternoon.
Гермиона приезжает сегодня днем.
Benny McClenahan arrived always with four girls.
Бенни Маккленаван приезжал в обществе четырех девиц.
People with cheaper tickets have to arrive two weeks beforehand.
У кого дешевые билеты, приезжают за две недели.
The general had not come down from town as yet, nor had Evgenie Pavlovitch arrived.
Генерала Ивана Федоровича на этот раз не было дома. Евгений Павлович тоже еще не приезжал.
“No, Harry, dear, I’d much rather you helped Arthur much out the chickens, and Hermione, I’d be ever so grateful if you’d change the sheets for Monsieur and Madame Delacour; you know they’re arriving at eleven tomorrow morning.”
— Нет, Гарри, дорогой, я предпочла бы, чтобы ты помог Артуру привести в порядок курятник, а ты, Гермиона, застели, пожалуйста, постель для мсье и мадам Делакур, они приезжают послезавтра в одиннадцать утра. Впрочем, поутру выяснилось, что курятник и так в порядке.
I have never even heard of any tobacco plantation that was improved and cultivated by the capital of merchants who resided in Great Britain, and our tobacco colonies send us home no such wealthy planters as we see frequently arrive from our sugar islands.
Мне никогда не приходилось слышать о табачных план тациях, разводимых и обрабатываемых за счет капитала купцов, проживающих в Великобритании, и наши колонии, разводящие табак, не присылают к нам в метрополию столь богатых планта торов, каких мы часто видим приезжающими из наших сахарных колоний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test