Translation examples
24. Noting that the General Assembly has in the past considered alternative arrangements for the Committee, including its possible merger with IAEA, should the Assembly decide to alter the institutional arrangements for the Committee (notwithstanding the recommendation made in paragraph 23 above), IAEA is of the view that the Committee should be attached to IAEA, since it is the United Nations system organization that benefits most from the Committee’s expertise and contributes most to its activities.
24. С учетом того, что Генеральная Ассамблея и в прошлом рассматривала альтернативные институциональные меры в отношении Комитета, включая возможность его слияния с МАГАТЭ, в случае, если Ассамблея решит изменить институциональные меры в отношении Комитета (несмотря на рекомендацию, содержащуюся в пункте 23 выше), то, по мнению МАГАТЭ, Комитет должен быть придан Агентству, поскольку оно является организацией системы Организации Объединенных Наций, которая получает наибольшую пользу от экспертных знаний Комитета и вносит наибольший вклад в его деятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test