Translation for "is and larger" to russian
Translation examples
larger freedom, and for these ends ... to employ
при большей свободе, и в этих целях
However, this number is larger in reality.
Однако на деле эта цифра выше.
The larger part of these goods is fenced probably.
Большинство этих товаров, возможно, скупается.
As such, it was larger than the sum of UNDP's resources.
Как таковая эта концепция шире, чем сумма ресурсов ПРООН.
Only in Malta is the difference even larger.
Лишь на Мальте это различие имеет еще бόльшие масштабы.
I hope it is a good symbol for larger cooperation.
Я надеюсь, что это добрый знак более широкого сотрудничества.
That is not to say that larger reform must be abandoned forever.
Это не значит, что широкомасштабная реформа должна быть отложена навсегда.
This concerns the larger establishments with 50 and more employees.
Это касается крупных предприятий с числом занятых 50 и более.
For spouses the proportion is even larger at 84 percent.
Для супруг/супругов эта доля даже выше и составляет 84%.
The larger ones cost several million dollars.
Более крупные из этих механизмов стоят до нескольких миллионов долларов.
He is thereby enabled to make his clear gain of interest on so much a larger sum.
Это позволяет ему получить чистую выручку в виде процентов с гораздо более значительной суммы.
Of these, only a few avoided their larger brothers and pre-spice water pockets to emerge into maturity as the giant shai-hulud.
Из этих последних лишь единицы избегали своих старших собратьев и гибели в полных воды карманах премеланжевой массы – и вырастали в гигантских Шаи-Хулудов.
He put an object on the table between them—black, oblong, no larger than the end of Paul's thumb. Paul looked at it.
Я нашел это, когда паковал свои вещи. – Он положил на стол небольшой предмет – черный, продолговатый, не больше фаланги большого пальца Пауля. Пауль посмотрел на предмет.
Underneath was a raw, bloody, green-tinged steak slightly larger than the average car tyre. “You’re not going to eat that, are you, Hagrid?” said Ron, leaning in for a closer look. “It looks poisonous.”
Под ним оказался кровавый с прозеленью бифштекс размером чуть больше автомобильной шины. — Уж не кушать ли ты это собрался? — спросил Рон, наклонившись к мясу. — Выглядит ядовитым.
To force, therefore, by extraordinary encouragements, a larger share of the capital of any country into the carrying trade than what would naturally go to it will not always necessarily increase the shipping of that country.
Поэтому применение в какой-либо стране исключительных поощрительных мер в целях более широкого привлечения капитала в, транзитную торговлю в более значительных размерах, чем это требуется при естественном ходе вещей, не всегда обязательно ведет к увеличению судоходства данной страны.
And the next thing that happened after that was that the Heart of Gold continued on its way perfectly normally with a rather fetchingly redesigned interior. It was somewhat larger, and done out in delicate pastel shades of green and blue.
А вслед за этим корабль “Сердце Золота” безмятежно продолжил нормальный полет, заодно сменив интерьер на новый, весьма интересный. Каюта стала просторнее, а ее внутреннее убранство было выдержано в пастельных зелено-голубых тонах.
By the annual exportation of silver to the East Indies, plate is probably somewhat dearer in Europe than it otherwise might have been; and coined silver probably purchases a larger quantity both of labour and commodities.
В результате ежегодного вывоза серебра в Ост-Индию серебряная посуда в Европе, возможно, становится несколько дороже, чем это было бы при отсутствии такого вывоза, а за серебряную монету дают, вероятно, большее количество труда и товаров.
The larger the continent, the easier the communication through all the different parts of it, both by land and by water, the less would any one particular part of it ever be exposed to either of these calamities, the scarcity of any one country being more likely to be relieved by the plenty of some other.
Чем обширнее континент, чем легче по суше и по воде сообщение по различным частям его, тем меньше будет какая-либо его часть подвергаться когда-нибудь этим бедствиям, так как недостаток хлеба в одной стране сможет восполняться изобилием его в другой.
At once, Voldemort’s wand began to emit echoing screams of pain… then—Voldemort’s red eyes widened with shock—a dense, smoky hand flew out of the tip of it and vanished… the ghost of the hand he had made Wormtail… more shouts of pain… and then something much larger began to blossom from Voldemort’s wand tip, a great, grayish something, that looked as though it were made of the solidest, densest smoke… It was a head… now a chest and arms… the torso of Cedric Diggory.
Сразу же из палочки Волан-де-Морта раздались крики боли… потом глаза Волан-де-Морта расширились от ужаса, когда из его волшебной палочки показалась рука из густого дыма и тут же исчезла… призрак руки, подаренной Хвосту, снова крики боли… потом из кончика палочки показалось что-то большое, гораздо больше руки, серое нечто из густого, плотного дыма… голова… грудь… руки… все туловище Седрика Диггори. Потрясение было так велико, что Гарри мог запросто выпустить свою палочку из рук, и лишь инстинкт самосохранения помешал ему сделать это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test