Translation for "is always use" to russian
Translation examples
(f) Deprivation of liberty is not always used as a measure of last resort.
f) лишение свободы не всегда используется в качестве самой крайней меры.
Technology for KS is generally available but not always used
е) определенные технологии ОЗ имеются, но не всегда используются;
16. This terminology, however, is not always used.
16. Однако это выражение используется не всегда.
DPSIR frameworks are often, but not always, used for such assessments;
Для таких оценок зачастую, но не всегда, используются механизмы ДФСПРg;
Data provided was not always used by CIAM in RAINS.
Предоставляемые данные используются ЦРМКО в модели RAINS не всегда.
However, they are not always used in the right manner.
Однако они не всегда правильно используются.
Standard data tables were not always used for presentation;
b) в целях представления не всегда используются стандартные таблицы данных;
Technology for knowledge sharing is generally available but not always used.
Технология для обмена знаниями обычно имеется, но не всегда используется.
But in the end, power is always used to get more power.
Но в итоге, власть всегда используют для получения еще большей власти.
Security resources were not always used efficiently.
Ресурсы, выделяемые на обеспечение безопасности, не всегда использовались эффективно.
We can always use governmental experts with the delegation that brought them bearing the expense.
И мы можем всегда использовать правительственных экспертов, но за счет делегаций, которые могут их привезти с собой.
(c) It appeared that the weights and sub-weights were not always used in performing the evaluation as they were not documented;
c) представляется, что при проведении оценки не всегда использовались веса и подвеса, поскольку они не были указаны в документах;
They have always used their environment to feed, care for and clothe themselves - in a word, to lead a healthy lifestyle.
Они всегда использовали свою окружающую среду для целей получения продуктов питания, лечения, изготовления одежды, т.е. для ведения здорового образа жизни.
16. UNICEF has also always used communication as a strategic tool.
16. ЮНИСЕФ всегда использовал коммуникацию в качестве стратегического инструмента.
It noted it had always used the latest officially submitted data for its reviews of compliance.
Он отметил, что для своих обзоров соблюдения обязательств он всегда использовал самые последние, официально представленные данные.
Advisory time and resources were not always used beneficially to make substantive contributions to country offices' needs.
54. Время и ресурсы консультантов не всегда использовались оптимально, так, чтобы внести существенный вклад в удовлетворение потребностей страновых отделений.
As a matter of fact, we will always use our constitutional name, which is, as members know, the Republic of Macedonia.
В сущности, мы намерены всегда использовать конституционное название нашей страны, каковым, как присутствующим известно, является "Республика Македония".
Whether they deal in rugs or drugs, smugglers tend to use the same routes that they have always used.
Независимо от того, чем они занимаются, коврами или наркотиками, контрабандисты обычно используют те маршруты, которые они использовали всегда.
States should always use the least restrictive means necessary as alternatives to detention.
В качестве альтернативы задержанию государствам следует всегда использовать наименее ограничительные необходимые меры.