Translation for "is alleviate" to russian
Translation examples
Section 22 of the General Equal Treatment Act introduces an alleviation of the burden of proof.
Статья 22 закона облегчает бремя доказывания вины.
We can and must alleviate the suffering from hazards by reducing the vulnerability of societies.
Мы можем и должны облегчать страдания, приносимые опасностями, за счет снижения уязвимости сообществ.
In other instances the Government has intervened so forcefully as to aggravate rather than alleviate the situation.
В других случаях правительство вмешивается настолько решительно, что только усугубляет, а не облегчает положение.
Regional action will alleviate the burden that has proved to be too heavy for the United Nations.
Региональная деятельность будет облегчать бремя, которое оказалось слишком тяжелым для Организации Объединенных Наций.
We offered it our doctors and their expertise to save lives and alleviate suffering at the time of hurricane Katrina.
Мы предложили им своих врачей, их знания, чтобы во время урагана <<Катрина>> спасать жизнь людей и облегчать их страдания.
The doctor's fundamental role is to alleviate distress and no other motive shall prevail against this purpose.
Основополагающая роль врача заключается в том, чтобы облегчать страдания, и никакие другие мотивы не должны превалировать над этой целью112.
55. To act without any discrimination to prevent and alleviate the sufferings of victims of conflicts was the raison d’être of ICRC.
55. Предотвращать и облегчать без какой-либо дискриминации страдания жертв конфликтов является основной функцией МККК.
:: To assist and alleviate suffering of all war affected populations by providing expertise in the field of the return of refugees;
- помогать всем, кто пострадал от войн, и облегчать их страдания посредством оказания специализированной помощи в вопросах возвращения беженцев;
This problem could be alleviated by:
Эту проблему можно облегчить посредством таких мер, как:
Much human suffering has been alleviated.
Многие человеческие страдания были облегчены.
What needs to be done to alleviate their hardship?
Что нужно сделать для того, чтобы облегчить их тяжелое положение?
The idea is to alleviate these persons' suffering.
Смысл состоит в том, чтобы облегчить тяжкую долю этих лиц.
- Alleviate poverty and give the people hope;
- облегчить страдания населения и вновь вселить в него надежду;
Only then can the suffering of the Palestinians, and of Israelis, be alleviated.
Только тогда будут облегчены страдания палестинцев и израильтян.
We can never do enough to alleviate their pain.
Мы никогда не можем сделать достаточно много, чтобы облегчить их боль.
This Organization has done much to alleviate suffering.
Эта Организация многое сделала для того, чтобы облегчить страдания.
We are working assiduously to alleviate the brunt of this tragedy.
Мы прилагаем напряженные усилия для того, чтобы облегчить связанное с ней бремя.
This would also alleviate the reporting burden of States.
Кроме того, эта система облегчила бы бремя отчетности для государств.
The revenue of an individual may be spent either in things which are consumed immediately, and in which one day's expense can neither alleviate nor support that of another, or it may be spent in things more durable, which can therefore be accumulated, and in which every day's expense may, as he chooses, either alleviate or support and heighten the effect of that of the following day.
Доход отдельного лица может затрачиваться на предметы, которые потребляются немедленно и расход на которые сегодня не может ни облегчить, ни улучшить расхода на них завтра; или он может затрачиваться на предметы более прочные, которые возможно поэтому накоплять и расход на которые сегодня может, по желанию владельца, облегчить, улучшить или повысить полезное действие расхода на них завтра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test