Translation for "involved in assessment" to russian
Translation examples
The Friends of the Chair group is also involved in assessment of the current strategy for implementing the System of National Accounts and, where relevant, suggesting improvements.
Группа друзей Председателя также участвует в оценке нынешней стратегии применения Системы национальных счетов, внося, при необходимости, предложения по ее совершенствованию.
Ms. JANUARY-BARDILL asked to what extent immigrants themselves were involved in assessing the impact of the Integration Act on their lives, as there was a fine line between integration and assimilation.
8. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЬ спрашивает, в какой степени сами иммигранты участвуют в оценке влияния Закона об интеграции на их жизнь, поскольку существует тонкая грань между интеграцией и ассимиляцией.
Collaboration should be clearly improved between the sectors and institutions involved in assessing and managing the health risks due to environmental exposure (administration, public health agencies, research and education).
Следует серьезно улучшить сотрудничество между секторами и институтами, участвующими в оценке и регулировании риска для здоровья, вызываемого воздействием окружающей среды (органы управления, учреждения здравоохранения, исследовательские институты и учебные заведения).
IA 4. (i) Number of member States involved in assessments of their national housing and land management systems as part of the preparation of ECE country profiles on housing and land management
ПДР 4. i) Число государств-участников, участвующих в оценках их национального жилищного хозяйства и систем управления земельными ресурсами в качестве составной части подготовки страновых обзоров жилищного хозяйства и землепользования
44. Several speakers expressed the importance of constructive cooperation by all parties involved in assessing the operational requirements of the Fund and in determining the appropriate administrative arrangements and cost sharing between the Fund and its member organizations.
44. Многие выступающие говорили о важном значении конструктивного сотрудничества всех сторон, участвующих в оценке оперативных потребностей Фонда и в определении надлежащих административных механизмов и распределении расходов между Фондом и его участвующими организациями.
(c) In an effort to remedy the shortcomings experienced so far, all key domestic and international actors involved in assessing needs and providing housing solutions to people and communities affected by the conflict should seek to coordinate their efforts more effectively.
с) в своих усилиях по устранению выявленных до настоящего времени недостатков все основные субъекты как на национальном, так и на международном уровнях, участвующие в оценке потребностей и в поиске решений проблем жилья для людей и общин, затронутых конфликтом, должны стремиться к более эффективной координации своих усилий.
This deliverable will therefore require substantial mobilization of resources outside of the Platform's remit and close collaboration with such international research programmes as Future Earth, funders of international research such as the Belmont Forum and the scientific communities involved in assessments undertaken by the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Convention on Biological Diversity, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNEP.
Таким образом, данный итоговый документ потребует существенной мобилизации ресурсов за пределами зоны ответственности Платформы, а также тесного сотрудничества с такими международными научными программами, как <<Земля будущего>>, такими источниками финансирования международных исследований, как Бельмонтский форум, а также с научными кругами, участвующими в оценках, проводимых Межправительственной группой по изменению климата, Конвенцией о биологическом разнообразии, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и ЮНЕП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test