Translation examples
The components of FDI constitute equity investment, reinvested earnings and intracompany debt.
Компонентами ПИИ являются вложения в акционерный капитал, реинвестированная прибыль и внутрифирменная задолженность.
Where a significant portion of FDI is intracompany debt, the parent company can recall that debt on short notice.
Когда внутрифирменная задолженность составляет значительную долю ПИИ, материнская компания может аннулировать эту задолженность без промедления.
For instance, some of the intracompany funds received from the parent company are invested for speculative purposes and may be easily liquidated.
Например, некоторые из внутрифирменных средств, полученных от материнской компании, инвестируются в спекулятивных целях и могут быстро ликвидироваться.
These include a greater globalization in manufacturing activities, an extension of supply chains, growth in intracompany trade and in intermediate goods as well as an expansion in intraregional flows.
Речь идет об углублении процесса глобализации в обрабатывающей промышленности, расширении производственной кооперации, росте внутрифирменной торговли и торговли полуфабрикатами, а также о расширении внутрирегиональных торговых потоков.
The composition of FDI in terms of flows to developing countries (between equity, reinvested capital and other capital representing intracompany loans) has been relatively stable for almost a decade at the global level.
Состав направляемых в развивающиеся страны прямых иностранных инвестиций (портфельные инвестиции, реинвестируемый капитал и внутрифирменные займы) в общемировом масштабе почти десять лет остается относительно стабильным.
In general, equity investment tends to be the most stable component of FDI, while intracompany debt is more flexible, depending on the decisions of the parent company to assist in financing the expansion or running costs of its foreign affiliates.
Как правило, вложения в акционерный капитал обычно бывают самым стабильным компонентом ПИИ, а внутрифирменная задолженность является более гибкой и зависит от решений материнской компании относительно оказания помощи в финансировании или покрытии эксплуатационных издержек ее иностранных филиалов.
However, databases that do not consider intracompany transfers show a much lower increase in FDI -- only about 7 per cent for emerging economies, versus 18 per cent for net FDI inflows overall.
В то же время анализ баз данных, в которых не учитываются внутрифирменные займы, свидетельствует о значительно меньшем увеличении объема прямых иностранных инвестиций (всего порядка 7 процентов для стран с формирующейся экономикой по сравнению с общим показателем чистого прироста объема прямых иностранных инвестиций в 18 процентов).
● In Japan, in addition to persons setting up a commercial presence and intracompany transferees, employment permits for temporary working visas can be issued to 13 categories of persons including: professors for research and teaching at the college-level; artists; religious workers; journalists; legal and accounting service providers (provided they qualify under the appropriate laws defining the scope of their activities); providers of medical services; researchers; certain primary and secondary school teachers; engineers; specialists in humanities and social sciences; entertainers and sports people; a selected list of skilled workers including cooks, architects and civil engineers, and crafts workers; See Visa Information (Ministry of Foreign Affairs, Foreign Nationals Affairs Division, January 1991.) This document is a partial English-language compilation of visa requirements under Japanese Immigration Law and Implementing Regulations provided by the Ministry of Foreign Affairs.
● В Японии в дополнение к лицам, обеспечивающим коммерческое присутствие, и лицам, переводящимся на другое место работы внутри компании, разрешения заниматься профессиональной деятельностью по временным рабочим визам могут выдаваться 13 категориям лиц, включая: профессорско-преподавательский состав на уровней колледжей; художников; служителей культа; журналистов; юристов и бухгалтеров (при том условии, что они отвечают квалификационным требованиям по соответствующим законам, определяющим сферу их деятельности); медицинских работников; исследователей; некоторых преподавателей начальных и общеобразовательных школ; инженеров; специалистов в области гуманитарных и социальных наук; артистов и спортсменов; отдельных квалифицированных рабочих, в том числе поваров, архитекторов, инженеров-строителей, а также ремесленных рабочих 42/.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test