Translation for "intimidation" to russian
Translation examples
Harassment and intimidation
Преследование и запугивание
That's criminal intimidation.
Это незаконное запугивание.
It's called intimidation.
Это называется запугиванием.
...intimidation through violence...
запугиванием через насилие...
It's an intimidation technique.
Своего рода запугивание.
This is pure intimidation.
Это – прямое запугивание.
Intimidation isn't a sonnet.
Запугивание - не сонет.
A classic sign of intimidation.
Классический признак запугивания.
On probation for criminal intimidation.
Испытытельный срок - запугивание.
a) serious intimidation of many persons,
а) устрашения множества людей;
Violence and crime are not limited to physical intimidation.
Насилие и преступность не ограничиваются физическим устрашением.
7. Principle of the non-use of force and intimidation
7. Принцип неприменения силы и устрашения
(iii) Intimidating such person or third persons.
iii) устрашения такого лица или третьих лиц".
(a) Through the use of force, violence, intimidation or threat;
а) если ими использовалась сила, насилие, устрашение или угроза;
Allegations of intimidation using low-flying helicopters
Утверждения об устрашении населения с помощью низколетящих вертолетов
Intimidation of a civilian population is another characteristic feature of terrorism.
Квалифицирующим признаком терроризма является также устрашение населения.
Such treatment is chiefly inflicted with punishment or intimidation in mind.
В подобных случаях такое поведение преследует, прежде всего, цели наказания или устрашения.
It will intimidate him into compliance.
Устрашение, а затем подчинение противника.
So that it makes him intimidating, that's why.
вот зачем. Для устрашения...
The intimidation factor must be high.
Не забывайте и о факторе устрашения.
No, this is my witness intimidation project.
Нет, это мой проект по устрашению.
I think he expects some intimidation.
Думаю, он как раз и ждет устрашений.
These are used to intimidate or attract.
Они использовались либо для устрашения, либо для соблазнения.
They think they can silence us through intimidation.
Они думают, что могут заткнуть нас через устрашение.
Enterprise is here to intimidate them.
Похоже, троглиты предполагают, что "Энтерпрайз" прибыл с миссией их устрашения.
In addition, Ecuador will not respond to any kind of intimidation.
Кроме того, Эквадор не намерен реагировать на какой-либо шантаж.
Physical intimidation is not allowed.
Угрозы и шантаж не допускаются.
But he's involved in murder, racketeering, - corruption and intimidation.
Что он причастен к убийству, вымогательству, взяточничеству и шантажу.
Brian McGrath, you're under arrest for felony murder, aggravated battery, and intimidation.
Брайан Макграт, вы арестованы по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах и шантаже.
But with no evidence of intimidation, no harassment, it's gonna be tough to build a case.
Но без доказательств шантажа или нападений завести дело будет непросто.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling.
Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
You think I'm some angry fucking sociopath who wants to meet older women in bars and intimidate them into fucking me?
Ты считаешь, что я какой-то озлобленный социопат, который хочет цеплять в барах женщин постарше И шантажом заставить их трахаться со мной?
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder.
И я надеюсь, что эта награда... приблизит день, когда наша страна наконец стряхнёт хватку Пабло и перестанет быть заложником террора, шантажа... и убийств.
Terrorism thrives on intimidation, fear and hatred.
Терроризм процветает на запугивании, страхе и ненависти.
It creates an atmosphere of intimidation in the context of the upcoming parliamentary elections.
Она создает атмосферу страха накануне предстоящих парламентских выборов.
Moms who wear cover must not be intimidated in America.
Матери, носящие традиционные накидки, не должны испытывать страха в Америке.
Terrorists are spreading fear and intimidation both inside and outside of Afghanistan.
Террористы сеют страх и угрожают населению как в самом Афганистане, так и за его пределами.
It creates an atmosphere of intimidation incompatible with the conduct of the normal democratic process in a State.
Она создает атмосферу страха, несовместимую с нормальным демократическим процессом в государстве.
Oh, that man was intimidating.
Оу, этот мужик умел нагонять страх.
She was no longer intimidated.
Она уже больше не испытывала страха.
Flashing your badges and intimidating them.
Сверкаете жетоном и наводите страх.
They can be a little intimidating.
Они могут немного страх нагнать.
Well, you're an intimidating guy.
Ну вот, ты на людей страх наводишь.
Sorry, a bit nervous. You are quite intimidating.
Простите, я дрожу от страха.
I'm sorry. You're many things, but intimidating?
Извини, у тебя много талантов, но внушать страх?
You were handpicked to intimidate their forces.
Вас выбрали, чтобы нагонять страх на их войска.
But you are into violence and intimidation.
Но ваше имя связано с жестокостью и страхом.
“Students… are… too… intimidated… to… admit… they… are… frightened,” muttered Umbridge, making another note on her clipboard.
— «Ученики… запуганы… настолько… что… не признаются… в своем страхе», — декламировала свою запись Амбридж.
запуганность
noun
49. The maintenance by Hizbullah of sizeable sophisticated military capabilities outside the control of the Government of Lebanon remains a matter of grave concern, particularly as it creates an atmosphere of intimidation in the country and represents a key challenge to the safety of Lebanese civilians and to the Government monopoly on the legitimate use of force.
49. Наличие у <<Хизбаллы>> крупного современного военного потенциала, не подконтрольного правительству Ливана, остается поводом для серьезной озабоченности, тем более что оно порождает в стране атмосферу запуганности и бросает суровый вызов безопасности мирных жителей Ливана и монополии правительства на законное применение силы.
In Article 45 the act determines that an employer is obliged to guarantee a working environment in which no worker will be exposed to undesired treatment of a sexual nature, including undesired physical, verbal or non-verbal behaviour, or other behaviour based on gender, which would create intimidating, inimical or humiliating working relations and environment and insult the dignity of men and women at work.
В статье 45 Закона говорится, что работодатель обязан обеспечивать условия работы, в которых ни один работник не будет подвергаться нежелательным притязаниям сексуального характера, включая нежелательные физические действия, словесные и письменные притязания и другие действия, связанные с половой принадлежностью, порождающие атмосферу запуганности, вражды или унижений в рабочих отношениях и унижающих достоинство мужчин и женщин на рабочем месте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test