Similar context phrases
Translation examples
This interview was inaccurate and part of an elaborate deception.
Интервью было неточным и являлось частью тщательно разработанного обмана.
Unfortunately, our brief interview was not enough to dissuade me.
К сожалению, нашего краткого интервью было недостаточно, чтобы переубедить меня.
Your interview was rocking, your still in the paper is very glamourous.
Твое интервью было супер, ты замечательно вышел на этой газете.
God knows I hate a generic sports metaphor, but that interview was a touchdown.
Бог знает, что я ненавижу общую спортивную метафору, но это интервью было приземлением.
The judge insisted on separate interviews and part of the evidence that was in those interviews was a family photo album.
Судья настаивала на проведении раздельных интервью и частью доказательств в этих интервью был семейный фотоальбом.
In 1998 Jan Saudek was included in the Absolut Vodka family, his photograph Absolut Saudek together with his interview was published in the American TIME magazine.
В 1998 Ян Саудек был включен в семью "Absolut Vodka" его фотография "Absolut Saudek" вместе со его интервью были опубликованы в американском журнале TIME.
“Lovely… I don’t suppose you’d like to give an interview, would you?
— Мило… Думаю, вы не против интервью?
That interview was so brave… it made me cry.
Дать такое интервью — это было очень смело… я прямо расплакалась».
That’s how she’s been getting all those nice little interviews with the Slytherins.
Именно так она получала все эти замечательные маленькие интервью у слизеринцев.
It’s on account of the Nobel Prize that I’ve got to have an interview—I’m a big shot, right?
Интервью у меня берут только потому, что я получил Нобелевскую премию и стал важной шишкой — ведь так?
“Elphias, I don’t know whether you saw the interview Rita Skeeter gave about Dumbledore?”
— Не знаю, Элфиас, видели ли вы посвященное Дамблдору интервью с Ритой Скитер.
“An interview?” repeated Umbridge, her voice thinner and higher than ever. “What do you mean?”
— Интервью? — повторила Амбридж еще более тонким и мерзким голосом, чем обычно. — Что вы имеете в виду?
The happiness Harry had felt in the aftermath of The Quibbler interview had long since evaporated.
Радость, которую испытал Гарри после опубликования в «Придире» своего интервью, давным-давно испарилась.
Remember, she interviewed all the Gringotts’ Charm Breakers once, and called me ‘a long haired pillock’?”
Помните, она однажды брала интервью у всех ликвидаторов заклятий в «Гринготтсе»? Так обозвала меня длинноволосым олухом.
“People have written to me because I gave an interview,” said Harry. “About what happened to me last June.”
— Люди пишут мне потому, что я дал интервью, — сказал Гарри. — О том, что случилось со мной в прошлом июне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test