Translation for "intervention in" to russian
Translation examples
He's advocated intervention in Syria, Turkey, Iran.
Он выступал за вмешательство в дела Сирии, Турции, Ирана.
We want the least possible intervention in Norwegian nature.
Мы хотим меньше вмешательства В природу Норвегии
There were glaringly obvious markers of human intervention in the code.
Вмешательство в код видно невооруженным глазом.
How is your intervention in this interview helping her?
Каким образом ваше вмешательство в этот допрос помогает ей?
I'm afraid, from what I've seen today, that conception without intervention in your case would be impossible.
Боюсь, сегодняшний осмотр показал, что зачатие без вмешательства в вашем случае невозможно.
This incredible intervention in Timbal is being called a miracle, with Anna being hailed as savior.
Это невероятное вмешательство в Тимбал в настоящее время называют чудом, Анна, преподносится как спаситель.
And I'd say the therapeutic value of clinical intervention in resolving interpersonal conflicts has been proven over time.
И могу сказать, что терапевтическая ценность клинического вмешательства в решение межличностных конфликтов была подтверждена неоднократно.
But ancient astronaut theorists contend the mysterious stone statues are proof of extraterrestrial intervention in the distant past.
РАССКАЗЧИК: Но древние теоретики астронавта спорят таинственная каменная статуя - доказательство инопланетянина вмешательство в отдаленное прошлое.
Your Excellency, I'd like to thank you for your quick intervention in connection with the motorway planned past Hamelen.
Ваше превосходительство, благодарю вас за незамедлительное вмешательство в дело о планировке дороги, которая пройдет через Хамелен.
The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
Without the intervention of his labour, nature does herself the greater part of the work which remains to be done.
Без его вмешательства природа сама делает большую часть работы, которая должна быть сделана.
Without any intervention of law, therefore, the private interests and passions of men naturally lead them to divide and distribute the stock of every society among all the different employments carried on in it as nearly as possible in the proportion which is most agreeable to the interest of the whole society.
Таким путем без всякого вмешательства закона частные интересы и стремления людей, естественно, заставляют их делить и распределять капитал любого общества среди различных занятий, существующих в нем, по возможности в точном соответствии с тем, что наиболее совпадает с интересами всего общества в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test