Translation examples
Specifying interrelations between the State and international organizations;
определить взаимоотношения государства с международными организациями;
Cross-cutting rights and issues and interrelation of rights
Межсекторальные права и проблемы и взаимоотношение прав
The humanitarian, social and cultural component of interrelations is not the least.
Не последнюю роль играют гуманитарный, социальный и культурный компоненты взаимоотношений.
Globalization is creating an increasingly complex web of interrelations that connects all people.
Глобализация ведет к формированию все более сложной сети взаимоотношений, которая объединяет всех людей.
:: Awareness raising on legislation (the influence of domestic violence on family interrelations, the importance of the marriage contract)
:: повышение информированности о законодательстве (влияние бытового насилия на взаимоотношения в семье, важность заключения брачного договора);
It is of crucial importance to strengthen human rights and democracy within countries and to reflect this equally in their interrelations.
Чрезвычайно важно укреплять права человека и демократию внутри стран и отражать это в равной степени в их взаимоотношениях.
Mr. Dominique Lambert, Professor, Université de Namur, Belgium: The ethics of robotics and the human-machine interrelation
Проф. Доминик Ламбер, Намюрский университет, Бельгия: Этические аспекты использования роботов и взаимоотношения между человеком и машиной
Therefore, it is essential that all activities related to the Interoceanic waterway and their interrelation with other government institutions should be coordinated.
Для этого крайне важно координировать все виды деятельности, связанные с этим межокеанским водным путем, и его взаимоотношения с другими правительственными учреждениями.
108. Contacts between juvenile inmates and their families are arranged so as to strengthen their family interrelations and deepen the reforming effects of the penalty.
108. Контакты между воспитанниками и их семьями организуются таким образом, чтобы укрепить семейные взаимоотношения и углубить перевоспитующее воздействие наказания.
Until 2006, no major event at the United Nations had focused exclusively on the interrelations between international migration and development.
До 2006 года ни на одном крупном мероприятии, проводившемся в Организации Объединенных Наций, внимание не уделялось исключительно взаимоотношениям между международной миграцией и развитием.
Oh, uh, you know, uh, Korean-Jewish interrelations.
Ох, ну, ты знаешь, корейско-еврейские взаимоотношения. Здорово.
Classifications and analysis are interrelated.
Между классификацией и анализом существует тесная взаимосвязь.
Interrelation to other Work packages
Взаимосвязь с другими пакетами предложений
Their interrelation may be explained positively or negatively.
Их взаимосвязь может трактоваться как позитивно, так и негативно.
Whether near or far, everything is interrelated.
Близкое или далекое - все находится во взаимосвязи.
III. INTERRELATIONS AMONG THE THREE CORE ISSUES
III. ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ ТРЕМЯ ОСНОВНЫМИ ВОПРОСАМИ
(e) Interrelation of human rights and human rights
е) Взаимосвязь между правами человека и тематическими
A. Interrelations between the rights to privacy to freedom of opinion
A. Взаимосвязи между правом на неприкосновенность личной
After a solo ascent of Everest, appeared interrelation a new generation of colleagues and friends from South Tyrol.
После соло-восхождения на Эверест, появилась взаимосвязь с новым поколением коллег и друзей из Южного Тироля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test