Translation examples
(d) The establishment of a fully fledged firewall to provide "policy-based" access, control and management of internetworking.
d) создание полномасштабной системы защиты для обеспечения доступа, контроля и межсетевого взаимодействия в зависимости от <<соображений политики>>.
One technical area warrants special attention, namely, in the space internetworking services area, the work on delay/disruption-tolerant networking (DTN).
Одна из технических сфер, а именно, работа по созданию отказоустойчивых и устойчивых к задержкам сетей (DTN) в области организации космического межсетевого взаимодействия, требует особого внимания.
Subsequent discussions with the International Association of Scientific, Technical and Medical Publishers led to the launch of the Health InterNetwork Access to Research Initiative in 2002.
Последующие обсуждения, проведенные с Международной ассоциацией издательств в области науки, техники и медицины, в 2002 году привели к созданию инициативы по предоставлению межсетевого доступа к исследованиям в области медицины.
(i) Initiatives in support of the Wideband InterNetworking Demonstration and Test Satellite programme (in coordination with the Advanced Science and Technology Institute of the Department of Science and Technology of the Philippines).
i) инициативы в поддержку программы создания спутника для технических испытаний и демонстрации широкополосного межсетевого обмена (в координации с Институтом перспективной науки и техники при министерстве науки и техники Филиппин).
A consortium of space agencies known as the Interagency Operations Advisory Group (IOAG) has defined a vision of future space internetworking and framed it as the solar system Internet (SSI).
Консорциум космических агентств, известный под названием Консультативной группы по межучрежденческим операциям (IOAG), представил концепцию программы дальнейшего развития космического межсетевого взаимодействия, назвав ее "Интернетом Солнечной системы" (ИСС).
The Meeting expressed appreciation for the offer of Japan to have Sentinel Asia, as a regional cooperation project, share disaster-related information, including satellite imagery through the Internet and the Wideband InterNetworking Engineering Test and Demonstration Satellite (WINDS).
15. Совещание выразило благодарность Японии за ее предложение рассматривать <<Часового Азии>> в качестве регионального проекта сотрудничества, делиться связанной с бедствиями информацией, включая спутниковые изображения, полученные с помощью Интернета и спутника для технических испытаний и демонстрации возможностей широкополосной межсетевой связи (ВИНДС).
The countries expressed interest in the utilization of the Wideband InterNetworking Engineering Test and Demonstration Satellite for communication and disaster management and as a supplement to fibre optical cables to further expand ICT access in the Pacific and in South Asia.
Страны выразили интерес к использованию экспериментально-технологического и демонстрационного спутника обеспечения широкополосного межсетевого обмена для решения проблем в области коммуникаций и ликвидации последствий стихийных бедствий, а также в качестве дополнения к волоконно-оптической кабельной связи, что позволит расширить доступ к информационно-коммуникационным технологиям в Тихоокеанском регионе и в Южной Азии.
The orbiting satellite Kaguya was one of the largest Moon-exploration missions since the Apollo programme and the Wideband Internetworking Engineering Test and Demonstration Satellite (WINDS), to be launched in early 2008, would provide high-speed communications and Internet access.
Спутник на орбите Кагуйя выполняет одну из наиболее масштабных программ исследования Луны после программы Аполлон, а экспериментально-технологический и демонстрационный спутник обеспечения широкополосного межсетевого обмена (WINDS), который будет запущен в начале 2008 года, обеспечит высокоскоростную связь и доступ в Интернет.
In particular, the Wideband InterNetworking engineering test and Demonstration Satellite of the Japan Aerospace Exploration Agency and the Chinese satellite constellation for environment and disaster monitoring (see E/ESCAP/CDR/2) provide a great opportunity for the Pacific island developing economies in the coming years.
В частности, Широкополосный межсетевой технический испытательный и демонстрационный спутник Японского агентства по освоению аэрокосмического пространства и Китайское спутниковое созвездие для мониторинга окружающей среды и бедствий (см. E/ESCAP/CDR/2) открывает для тихоокеанских островных развивающихся стран в предстоящие годы широкие возможности.
A new series of TMA-based short-term courses was presented to the Governing Council, along with new e-learning methods using the Wideband InterNetworking engineering test and Demonstration Satellite (WINDS) being negotiated with the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) for future courses.
Новая серия краткосрочных курсов в Токио была представлена Совету управляющих вместе с новыми методами электронного обучения с использованием Спутника для технических испытаний и демонстрации широкополосного межсетевого обмена (WINDS), переговоры об использовании которого для будущих курсов ведутся с Японским агентством по освоению аэрокосмического пространства (ЯААП).
25. The National Space Development Agency of Japan presented the results of pilot experiments of the Engineering Test Satellite VIII/Wide-band InterNetworking Engineering Test and Demonstration Satellite (ETS-VIII/WINDS), which provided field education and university e-learning in Asia and the Pacific.
25. Национальное агентство по освоению космического пространства Японии представило результаты экспериментов с использованием спутника ETS-VIII/ WINDS (экспериментально - технологический спутник VIII/спутник для технических испытаний и демонстрации широкополосного межсетевого обмена) по организации обучения на местах и электронного университетского обучения в регионе Азии и Тихого океана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test