Translation examples
Internal oversight bodies played a critical role in that endeavour.
Внутренние органы надзора играют важную роль в этом начинании.
The internal organs (liver, spleen, heart) of one of the prisoners were missing.
Внутренние органы (печень, селезенка, сердце) одного военнопленного отсутствовали.
As an internal body of the Secretariat, however, the Office came under the supervision of the Unit.
Однако в качестве внутреннего органа Секретариата Управление находится в сфере ведения Группы.
190. A domestic competent body may refuse a request for international legal assistance:
190. Компетентный внутренний орган может отказаться выполнить просьбу о международно-правовой помощи:
They had removed all her internal organs (heart, liver and lungs), leaving her lungs lying on top of her chest.
Они вынули все ее внутренние органы (сердце, печень и легкие), оставив легкие у нее на груди.
23. As such, the MPS has established internal organs and mechanisms with a human rights focus.
23. В этой связи ПСМ создала внутренние органы и механизмы с целью соблюдения прав человека.
Even low doses can damage internal organs, and higher concentrations cause heavy metal poisoning.
Даже в малых дозах он может повреждать внутренние органы, а в больших концентрациях -- вызывать отравление тяжелыми металлами.
Certain forms of mercury and its compounds can damage neurological development and affect internal organs.
Определенные формы ртути и ее соединений могут наносить ущерб развитию нервной системы и воздействовать на внутренние органы.
R. R. Agaev's internal organs - his heart, liver and spleen - were missing, indicating that they had been used as transplants.
Внутренние органы - сердце, печень, селезенка - у Р.Р. Агаева отсутствовали, и это свидетельствует, что они были использованы для трансплантации.
Internal damage, substantial.
Серьёзно повреждены внутренние органы.
Internal organs appear healthy.
Внутренние органы выглядят здоровыми.
It was pulsating slightly, giving it the rather sinister look of some diseased internal organ.
Оно еле заметно пульсировало и выглядело несколько зловеще, напоминая больной внутренний орган.
These movements were considered as internal movements (not as international migration)
Такие перемещения рассматриваются в качестве внутренних перемещений (не в качестве международной миграции)
THEM AS AN INTERNATIONAL CRIME
САНКЦИОНИРОВАННЫХ ИМИ, В КАЧЕСТВЕ
23. Some interns are sponsored by their academic institutions; some interns participate without sponsorship.
23. В качестве спонсоров некоторых стажеров выступают их учебных заведения; некоторые стажеры выступают в личном качестве.
international organization as its own
организацией в качестве собственного
INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS
В КАЧЕСТВЕ ФАКТОРОВ, СПОСОБСТВУЮЩИХ
4.17 Internal quality audits
Внутренние проверки качества.
As an intern.
В качестве стажера.
Pinch tension, internal temp, fit and finish.
Напряжение, температура, качество сборки.
It's your last day as an intern.
Это твой последний день в качестве интерна.
There, you will disembark and be interned.
Там вы покинете корабль и останетесь в качестве пленных.
Why are you even here, rather than an intern?
Почему вы вообще здесь в качестве интерна?
And he took April with him as his intern.
И он взял с собой Эйприл в качестве стажёра.
They would pose as teachers from the international school.
Дэйвид? В качестве прикрытия мы предлагаем учителей международной школы.
An international media coalition legitimizing you as a news organization.
Международную коалицию СМИ, признающую вас в качестве новостной организации.
You were brought on as an intern to contribute to our process.
Вы здесь в качестве стажера, внести вклад в нашу работу.
The international travel to judge dog shows-- that's a perfect cover.
Международное путешествие в качестве судьи на собачьих выставках... это отличное прикрытие.
International initiative OECD initiative on increasing generation of hazard data
инициатива ОЭСР по расширению сбора данных об опасных свойствах.
Establish an international repository on hazard information that will be available free of charge.
Создание для бесплатного пользования международного архива информации об опасных свойствах.
The international institutional framework will need the following attributes if SAICM is to be successfully implemented:
Для успешного осуществления СПМРХВ международная институциональная структура должна обладать следующими свойствами:
That decision was not an easy one to reach because of organizational and international legal problems.
Это решение далось не без труда в силу целого ряда вопросов организационного и международно-правового свойства.
It's the property of a system... in this case, the human body... which regulates its internal environments so as to maintain a stable constant condition.
Это свойство системы... в данном случае, человеческого организма... регулирующее его внутренние процессы, тем самым поддерживая стабильное состояние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test