Translation for "internal services" to russian
Translation examples
126. The Statute establishes the principles of internal service, the status and responsibility of internal system officers, and other peculiarities of internal service.
126. В Уставе определяются принципы внутренней службы, статус и обязанности сотрудников этой системы, а также другие особенности внутренней службы.
252. Article 6 (1) of the Law on the Approval of the Statute of the Internal Service lays down equal requirements for applicants to the internal service.
252. В статье 6(1) Закона <<Об утверждении Устава внутренней службы>> изложены одинаковые требования, предъявляемые к кандидатам на должности в системе внутренней службы.
39. A project evaluation model is being developed by the internal services of the SECEG company.
39. Внутренними службами компании СЕСЕГ разрабатывается модель для оценки проекта.
Problems in corporate infrastructure and internal services can also be identified and corrective measures proposed.
Кроме того, могут выявляться проблемы корпоративной инфраструктуры и внутренних служб и предлагаться меры по их устранению.
The Statute does not set any gender-related restrictions in recruiting persons to the internal service.
Устав не предусматривает каких-либо ограничений по признаку пола для лиц, нанимаемых на должности в системе внутренней службы.
277. Article 56 (4) of the Statute of the Internal Service prohibits to dismiss from the internal service a pregnant woman, as well as a mother or a father who alone raises a child under the age of 3 years, in the absence of the fault of the said officers (with the exception of the cases when an institution of internal affairs is wound up).
277. Согласно статье 56(4) Устава внутренней службы запрещается увольнять с внутренней службы беременных женщин, а также одиноких матерей и отцов, воспитывающих ребенка в возрасте до трех лет, если нет вины этих сотрудников (за исключением случаев, когда учреждение внутренних дел ликвидируется).
The State party argues that by opening fire on Mr. Dzhamalov, the author's son also breached the requirements of the Charter of Internal Service.
Государство-участник утверждает, что при применении оружия сыном автора против г-на Джамалова были нарушены требования Устава внутренней службы.
Movement through the tunnels of internal services during curfew hours is strictly forbidden.
Перемещение по туннелям внутренней службы во время комендантского часа ограничены.
e Internal service requests are decreasing in number owing in part to automation in Secretariat offices.
e/ Количество запросов на внутренние услуги уменьшается, что частично объясняется автоматизацией подразделений Секретариата.
Hospital statistics cover internal services, for instance, patients requiring hospital admission, and external services, involving outpatients.
Больничная статистика дает представление о внутренних услугах, которые больница оказывает, например, госпитализированным пациентам, а также об услугах, предоставляемых лицам, которые лечатся амбулаторно.
FMS is intended to support financial management with decentralized budgeting and cost recovery for internal services while conserving centralized control, with timely and transparent reporting.
СФУ призвана укрепить систему финансового управления и децентрализованного составления бюджета и возмещения расходов за внутренние услуги при сохранении центрального контроля и своевременной и транспарентной отчетности.
The aim was to support financial management with decentralized budgeting and cost recovery for internal services while conserving centralized control, with timely and transparent reporting.
Задача заключалась в обеспечении финансового управления путем децентрализации процесса составления бюджета и возмещения расходов за внутренние услуги при сохранении центрального контроля при своевременной и транспарентной отчетности.
Regarding internal services, a major strategic focus was placed on servicing the United Nations system in the lead up to and during the Millennium Development Goals week in September 2008.
Что касается внутренних услуг, то основной стратегический акцент делался на обслуживании системы Организации Объединенных Наций в преддверии и во время проведения в сентябре 2008 года Недели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
30. UNITAR has informed the Board that its actions in the above cases were prompted by what it regards as unsatisfactory service provided by the Purchase, Transportation and Internal Services Section of the United Nations Office at Geneva.
30. ЮНИТАР проинформировал Комиссию о том, что его действия в указанных выше случаях были обусловлены, как он считает, неудовлетворительным качеством услуг, предоставляемых Секцией закупок, транспортных и внутренних услуг Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
d Internal service requests greatly increased during this period owing to the implementation of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) automation project, which required a high rate of retrieval of participant files.
d/ В течение рассматриваемого периода значительно увеличилось число запросов на внутренние услуги, что объясняется осуществлением автоматизированного проекта Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН), который потребовал активного отслеживания документов участников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test