Translation for "internal matters" to russian
Translation examples
The question of Taiwan was an internal matter for China to decide.
Вопрос о Тайване - внутреннее дело Китая.
That was an internal matter for the Falkland Islands (Malvinas).
Этот вопрос является внутренним делом Фолклендских (Мальвинских) островов.
Violations of human rights are no longer an internal matter of States.
Нарушения прав человека больше не являются внутренним делом государств.
60. The question of Taiwan was a purely internal matter for China.
60. Вопрос о Тайване является внутренним делом Китая.
We believe that the question of Taiwan is an internal matter of China.
Мы считаем, что вопрос о Тайване является внутренним делом Китая.
4. The question of Taiwan is purely an internal matter of China.
4. Вопрос о Тайване является чисто внутренним делом Китая.
This is stillan internal matter,sheriff.
Это всё равно наше внутреннее дело, шериф.
It's an internal matter outside our domain.
Это внутренние дела не в пределах нашей юрисдикции.
The Klingon civil war is, by definition an internal matter of the Empire.
Клингонская гражданская война по определению является внутренним делом Империи.
The colonel on the base said it was an internal matter, but he did give us Radigan's LKA:
Полковник на базе сказал, что это внутреннее дело, но дал нам последний адрес Рэдигана:
Closing the case against Michael Farmer, securing a conviction for his awful crimes and keeping Timothy Ifield's offences an internal matter.
Закрыть дело против Майкла Фармера, добиться осуждения за его ужасные преступления и рассмотреть обвинения Тимоти Айфилда как внутреннее дело.
You understand that my government is under no obligation to turn over the DVD of Christopher Harlowe's confession, as this is purely an internal matter.
Вы понимаете, что моё правительство не обязано предоставлять DVD с признанием Кристофера Харлоу так как это исключительно внутреннее дело.
I know you have a lot of questions about Wes and the incident Friday night, but I'm not going to answer them-- these are internal matters.
Знаю, что у вас много вопросов по поводу Уэса и пятничного инцидента, но я не буду на них отвечать - это внутреннее дело кампании.