Translation for "internal issues" to russian
Translation examples
The internal issues appear to be the following:
Внутренние проблемы, как представляется, таковы:
It is not just a domestic Afghan issue; it is an international issue.
Это не просто внутренняя проблема Афганистана; это международная проблема.
It was an internal issue unrelated to tourism: the drugs came from other countries in the region.
Это внутренняя проблема, не связанная с туризмом: наркотики поступают из других стран региона.
Indeed, internal issues of Palestine should be dealt with internally and through national dialogue and a process of national reconciliation.
Более того, внутренние проблемы Палестины должны решаться во внутреннем плане и через процессы национального диалога и национального примирения.
Thirdly, we should strengthen the Peacebuilding Commission's institution-building capacity and address various internal issues appropriately.
В-третьих, мы должны наращивать потенциал Комиссии по миростроительству в области институционального строительства и надлежащим образом решать различные внутренние проблемы.
The references made to certain internal issues of Palestine in a number of these resolutions are not helpful and may be construed by many Palestinians as outside interference in their domestic affairs.
Содержащиеся в некоторых из этих резолюций ссылки на определенные внутренние проблемы Палестины не помогают делу и могут восприниматься многими палестинцами как вмешательство извне в их внутренние дела.
Against the background of internal issues and some corruption scandals, the President also made broad changes at the level of the highest rankinghighest-ranking officers within the security forces.
Кроме того, в порядке реагирования на внутренние проблемы и ряд скандалов в связи с коррупцией президент провел широкие преобразования на уровне вышестоящего командования сил безопасности.
Were the Saharawi to accept it and return to their land on those terms, the conflict would become an internal issue within Morocco and Saharawi nationalistic fervour would erupt into protests.
Если жители Западной Сахары согласятся с этим планом и вернутся на свою землю на этих условиях, этот конфликт приобретет характер внутренней проблемы Марокко и националистически настроенное население Западной Сахары начнут акции протеста.
Since the terrorist attacks that took place on 11 September 2001, security has become a major concern, as many people have begun to perceive the threat of terrorism not only as an international issue but also as a domestic one.
После террористических актов 11 сентября 2001 года обеспечение безопасности стало одной из приоритетных задач, поскольку многие люди начали осознавать, что угроза терроризма является не только международной, но и внутренней проблемой.
Pakistan regretted the reference to a purported human rights situation in the country and while it would be easy to point out many such documented violations by India, he had no desire to comment on Indian internal issues.
Пакистан выражает сожаление по поводу ссылок на якобы сложившееся положение в области прав человека в его стране и, хотя можно было бы легко указать на множество таких документированных нарушений со стороны Индии, у него нет желания комментировать внутренние проблемы Индии.
Then that's an internal issue in defense that needs to be resolved.
Тогда это внутренняя проблема Министерства, с которой следует разобраться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test