Translation for "intermediate forms" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Intermediate forms such as the output of a pre-processor or translator are not allowed.
Промежуточные формы, такие, как вывод предпроцессора или конвертора, не допускаются.
In general, the idea was to reconstruct the model of psychiatric help, moving away from large hospitals to intermediate forms.
283. В целом идея заключалась в перестройке модели психиатрической помощи и в переходе от системы лечения в крупных стационарах к промежуточным формам.
Cooperative dwellings The some 163,000 cooperative dwellings constitute an intermediate form of housing between owner-occupied and rented dwellings.
304. Около 163 000 кооперативных жилищ представляют собой промежуточную форму жилья между жильем, занимаемым самими владельцами, и арендуемым жильем.
He called for security of tenure for all through the adoption of intermediate forms of tenure and alternative forms of land administration and management, among other things.
Он призвал, среди прочего, обеспечить надежность владения для всех посредством принятия промежуточных форм владения и альтернативных форм административного регулирования и управления земельными ресурсами.
Governments should promote security of tenure for all by identifying arrangements for establishing intermediate forms of tenure and moving away from individual titling alone.
Правительствам следует повышать надежность владения для всех слоев населения, устанавливая процедуры выработки промежуточных форм владения и отходя от практики применения только права индивидуальной собственности.
(b) Promote security of tenure for all segments of society by identifying and adopting intermediate forms of tenure arrangements, adopting alternative forms of land administration and land records alongside conventional land administration systems, and intensifying efforts to achieve secure tenure in-post conflict and post-disaster situations;
b) содействовать надежности прав землевладения для всех слоев общества, определяя и принимая промежуточные формы землевладения, принимая альтернативные формы административного управления земельными ресурсами и земельных кадастров наряду с традиционными системами административного управления земельными ресурсами, и наращивать усилия по достижению надежности землевладения в ситуациях после конфликтов и бедствий;
(b) To promote security of tenure for all segments of society by recognizing and respecting a plurality of tenure systems, identifying and adopting, as appropriate to particular situations, intermediate forms of tenure arrangements, adopting alternative forms of land administration and land records alongside conventional land administration systems, and stepping up efforts to achieve secure tenure in post-conflict and post-disaster situations;
b) содействовать надежности прав землевладения для всех слоев общества путем признания и уважения плюрализма систем прав землевладения, определения и адаптации, с учетом конкретных обстоятельств, промежуточных форм землевладения, применения альтернативных форм административного управления земельными ресурсами и земельных кадастров наряду с традиционными системами административного управления земельными ресурсами, и наращивания усилий по достижению надежности землевладения в ситуациях после конфликтов и бедствий;
In 2011, the twenty-third Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in its resolution 23/17, encouraged Governments and Habitat Agenda partners to promote security of tenure for all segments of society by recognizing and respecting a plurality of tenure systems, identifying and adopting, as appropriate to particular situations, intermediate forms of tenure arrangements, adopting alternative forms of land administration and land records alongside conventional land administration systems, and stepping up efforts to achieve secure tenure in post-conflict and post-disaster situations.
В 2011 году на своей двадцать третьей сессии Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) в резолюции 23/17 рекомендовал правительствам и партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат содействовать обеспечению гарантий имущественных прав на недвижимость для всех слоев общества на основе признания и уважения плюрализма систем имущественных прав на недвижимость, определения и внедрения с учетом конкретных обстоятельств промежуточных форм механизмов реализации имущественных прав на недвижимость, применения альтернативных форм административного управления земельными ресурсами и земельных кадастров наряду с традиционными системами административного управления земельными ресурсами и наращивания усилий в целях обеспечения гарантий имущественных прав на недвижимость после конфликтов и бедствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test