Translation for "interior secretary" to russian
Translation examples
For instance, on 20 December, the Military Operations Directorate informed Interior Secretary Syed Kamal Shah that Osama bin Laden had ordered the assassination of General Pervez Musharraf, Ms. Bhutto and Maulana Fazal ur Rahman, a religious and political leader.
Так, 20 декабря Управление военных операций информировало министра внутренних дел Саида Камаля Шаха о том, что Усама бен Ладен отдал приказ об убийстве генерала Первеза Мушаррафа, гжи Бхутто и Мавлана Фазаля урРахмана, религиозного и политического лидера.
51. In meetings with the Commission, the then Interior Secretary Mr. Syed Kamal Shah minimized the federal Government's role in her security, noting that these communications from the federal Government were merely advisory since under Pakistan's federal structure, responsibility for policing and law and order are with provincial authorities.
51. На встречах с Комиссией тогдашний министр внутренних дел провинции гн Саид Камаль Шах минимизировал роль федерального правительства в обеспечении ее безопасности, отмечая, что эти сообщения от федерального правительства носили просто рекомендательный характер, поскольку согласно федеральному устройству Пакистана ответственность за полицейскую деятельность и поддержание правопорядка лежит на провинциях.
19. The United States Department of the Interior Secretary's Order No. 3142 and financial assistance remained the primary instruments through which the United States carried out its trusteeship responsibility to promote self-government and social, educational and economic development in Palau.
19. Меры, предусмотренные в постановлении министра внутренних дел № 3142, и финансовая помощь по-прежнему остаются основными средствами, через которые Соединенные Штаты осуществляют свои обязательства по опеке в целях содействия самоуправлению, социальному развитию и прогрессу в области образования, а также экономическому развитию Палау.
44. Turning to conditions in Palau, the United Kingdom delegation recalled that, at the fifty-ninth session of the Council, a great deal of time had been devoted to discussion of the impact of the Department of the Interior Secretary's Order No. 3142.
44. Возвращаясь к вопросу об условиях в Палау, представитель делегации Соединенного Королевства напомнил о том, что на пятьдесят девятой сессии Совета много времени было посвящено обсуждению последствий постановления № 3142 министра внутренних дел.
2. During this visit, the Special Rapporteur spoke with government authorities (Minister of Foreign Affairs, Minister of Religious Affairs, Minister of Justice, Minister of Education, Minister for the Chittagong Hill Tracts, Secretary for Foreign Affairs, Secretary for the Interior, Secretary for Women and Children, Secretary for the Chittagong Hill Tracts), the Chief Justice and authorities of the Chittagong Hill Tracts (Deputy Commissioner; Mr. Shantu Larma, President of the Regional Council; and representatives of the Rangamati Hill Council District).
2. Во время этой поездки Специальный докладчик имел беседы с членами правительства (министром иностранных дел, министром по религиозным делам, министром юстиции, министром образования, министром по делам Читтагонгского Горного района, государственным министром иностранных дел, государственным министром внутренних дел, государственным министром по делам женщин и детей, государственным министром по делам Читтагонгского Горного района), главным судьей и представителями органов власти Читтагонгского Горного района (заместителем Специального уполномоченного; председателем Регионального совета г-ном Шанту Ларма и представителями окружного совета Рангамати Хилл).
17 Testimony of Interior Secretary John Garamendi, the Administration’s Special Representative for the Guam Commonwealth, 29 October 1997 (copy provided to the Secretariat by Guam Commission on Self-Determination on 1 May 1998).
17 Заявление заместителя министра внутренних дел Джона Гараменди, специального представителя администрации по Гуамскому содружеству, от 29 октября 1997 года. (Копия представлена секретариату Гуамской комиссией по самоопределению 1 мая 1998 года.)
The Commission was told by the then Interior Secretary Mr. Kamal Shah that the 22 October directive was the result of an instruction from Prime Minister Shaukat Aziz.
Тогдашний министр внутренних дел провинции гн Камаль Шах сообщил Комиссии, что директива от 22 октября была разослана по указанию премьер-министра Шавката Азиза.