Translation for "interior finish" to russian
Translation examples
The cost for each skylight includes all additional costs related to the interior finishes within each conference room.
Стоимость каждого светового люка включает дополнительные расходы на внутреннюю отделку каждого зала заседаний.
17. The installation of either skylight alternative will require interior finishes that distribute and diffuse light throughout the rooms.
17. Любой альтернативный вариант световых люков потребует такой внутренней отделки, которая способствует распределению и рассеиванию света в зале.
The second component is the introduction of interior finishes and/or light diffusers inside the new conference rooms to control the distribution of the light.
Второй компонент предусматривает соответствующую внутреннюю отделку и/или установку рассеивателей света в новых залах заседаний для контроля за распределением света.
Installation of windows and roofing has been completed and the building is sufficiently weather-tight to permit installation of interior finishes and services.
Установка оконных блоков и перекрытий завершена, и здание достаточно атмосферостойко для того, чтобы начать внутреннюю отделку и монтаж внутренних инженерных сетей.
For the biennium 2012-2013, the Economic Commission for Africa has earmarked $437,000 for the renovation of key electrical, mechanical and interior finishing.
На двухгодичный период 2012 - 2013 годов Экономическая комиссия для Африки зарезервировала 437 000 долл. США на ремонт основных электрических и механических установок и внутренней отделки здания.
By mid-1995, the structure of the hospital complex had been finished and work was in progress on interior finishing and the installation of equipment, with completion expected in early 1996.
К середине 1995 года было завершено возведение здания больничного комплекса и велись работы по его внутренней отделке и установке оборудования, которые предполагалось закончить к началу 1996 года.
6. In the past year the exterior of the structure has been largely completed and most of the remaining work involves installation of the interior finishes, electrical services and specialized equipment.
6. За прошедший год была в основном завершена внешняя отделка здания, и основной объем оставшихся работ связан с внутренней отделкой, прокладкой кабелей электропроводки и установкой специального оборудования.
A temporary building would be more expensive to operate and maintain over its life in such areas as utility costs and the replacement and maintenance costs due to low-quality exterior and interior finishes.
Расходы на эксплуатацию и обслуживание временных зданий в течение срока их существования будут значительно более высокими в таких областях, как коммунальные расходы и расходы на замену и обслуживание по причине низкого качества внешней и внутренней отделки.
This sum would include all necessary construction and installation work at the Conference Centre, including demolition, partitioning, roof renovation, windows and doors, external finishes, interior finishing, fittings, plumbing, modifications to the interior, upgrading of the car park, electrical fitting and wiring, air conditioning, installation and refurbishment of elevators and installation of internal security systems.
Эта сумма включает все необходимые строительные и монтажные работы в Центре конференций, включая демонтаж, строительство перегородок, реконструкцию крыши, окна и двери, внешнюю и внутреннюю отделку, сантехническую и другую арматуру, переоборудование интерьера, реконструкцию автостоянки, электрическую аппаратуру и проводку, оборудование для кондиционирования воздуха, монтаж и оснащение лифтов и установку систем внутренней безопасности.
In its comments to the draft report Apeirons, the Association of the Persons with disabilities and their Friends, has mentioned an example of a positive initiative, aimed at involving the disabled into the labour market - special training groups for the persons with disabilities organised by the State Employment Agency in the following specialities: computer training, computer operator, computer-based processing of information, making wicker products, the speciality of a tinker-roofer, interior finishing operations as well as the implementation of the project THINK in the Baltic - within the framework of the given project it is planned to employ with the help of information and telecommunication technologies 20 persons with disabilities.
127. В своих комментариях по проекту доклада Общество инвалидов и их друзей Apeirons привело пример позитивной инициативы с целью предоставления инвалидам доступа на рынок труда - организации Государственной службой занятости специальных групп подготовки инвалидов по следующим специальностям: компьютерная подготовка, программирование, компьютерная обработка информации, изготовление плетеных изделий, профессиональные навыки жестянщика-кровельщика, внутренняя отделка интерьера; было также отмечено осуществление в странах Балтии проекта THINK, в рамках которого предполагается обеспечить трудоустройство 20 инвалидов с помощью информационных и телекоммуникационных технологий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test