Translation for "inter-temporal" to russian
Translation examples
479. Regarding inter-temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach.
479. Что касается интертемпоральности, то поддержку нашли и принцип одновременности, и эволюционный подход.
Draft articles 12 to 14 on inter-temporal law reflect the precedents of articles 16-18 on State responsibility.
Проекты статей 12 - 14, касающиеся интертемпорального права, отражают прецеденты статей 16 - 18 об ответственности государств.
We understand that article 13 of the draft is of inter-temporal nature and that its aim is to exclude the retroactive application of the law of State responsibility.
Мы понимаем, что статья 13 проекта носит интертемпоральный характер, а ее целью является исключение возможности ретроактивного применения норм, касающихся ответственности государств.
A specific issue in this context would be the emergence of a new peremptory norm of general international law (art. 64 VCLT) and its inter-temporal effects.
Конкретным вопросом в этой связи было бы появление новой императивной нормы общего международного права (статья 64 ВКПМД) и ее интертемпоральное воздействие.
Relevant aspects of the travaux préparatoires for the 1969 Vienna Convention, with particular reference to the rules on interpretation and modification of treaties and inter-temporal law, might also be studied.
Можно также исследовать соответствующие аспекты материалов разработки Венской конвенции 1969 года, с особой ссылкой на нормы толкования и модификации договоров и интертемпорального права.
Concern was also raised that the application of such guidelines, principles or conclusions, in particular the treatment of inter-temporality, might lead to a partial modification of the rules contained in the Vienna Convention.
Была также выражена озабоченность по поводу того, что применение таких директив, принципов или выводов, в частности режима интертемпоральности, может привести к частичной модификации норм, закрепленных в Венской конвенции.
Measuring social exclusion may be difficult because it will have to focus on specific failures and social relations, which may be both context-specific and inter-temporal in nature.
Измерение социального отчуждения может быть сопряжено с трудностями, поскольку для этого потребуется уделение пристального внимания конкретным недостаткам и социальным отношениям, которые могут зависеть от того или иного контекста и быть интертемпоральными по своему характеру.
That report had been complemented by an addendum dealing with the preparatory work for the provisions on the interpretation or modification of treaties set out in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties and with the question of inter-temporal law.
Этот доклад был дополнен приложением о подготовительной работе по положениям о толковании или внесении изменений в договоры, перечисленные в Венской конвенции 1969 года о праве договоров, и о вопросе интертемпорального права.
The Chairman therefore presented to the Study Group, at its 3rd meeting, an addendum to his introductory report, dealing with the preparatory work of the Vienna Convention relating to the rules on the interpretation and modification of treaties, and on the inter-temporal law.
Поэтому Председатель представил Исследовательской группе на ее 3-м заседании добавление к своему вводному докладу, посвященное работе по подготовке Венской конвенции применительно к нормам, касающимся толкования и модификации договоров и интертемпорального права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test